Книга:Нежданно-негаданно. М., Мир, 1973

Материал из Буквицы
Перейти к навигации Перейти к поиску
Нежданно-негаданно. М., Мир, 1973

Нежданно-негаданно : сборник научно-фантастических рассказов ; предисловие Е. Парнова ; художник И. Урманче

Москва : Мир, 1973
246, [2] с. : ил. ; 17 см.
(Зарубежная фантастика)
56 к.

Содерж.:

  • Сюрприз для Себастьяна Сюша : [предисловие] / Еремей Парнов. — С. 5–12
  • Человек по Платону / Р. Шекли ; перевод с английского И. Гуровой. — С. 13–30. — Загл. ориг.: R. Sheckley. Cruel Equations: из сб. R. Sheckley. “Can You Feel Ahything when I Do This”
  • Нежданно-негаданно / Дж. Эзертон ; перевод с английского Р. Рыбкина. — С. 31–35. — Загл. ориг.: J. Atherton. Waste Not, Want Not: из сб. “The Playboy Book of SF and Fantasy”, 1965
  • Логическая машина / Г. и И. Браун ; перевод с немецкого Е. Факторовича. — С. 36–41. — Загл. ориг.: G. und J. Brown. Die Logikmaschine: из сб. “Die Hase des Neandertales”. Berlin, 1969
  • Мой сын — физик / А. Азимов ; перевод с английского Н. Галь. — С. 42–46. — Загл. ориг.: I. Asimov. My Son, the Physicist: из сб. “Nightfall and Other Stories”. N. Y. , 1969
  • Возвращение Одиссея / В. Настрадинова ; перевод с болгарского И. Мартынова. — С. 47–57. — Загл. ориг.: В. Настрадинова. Одисей се завръща. / /Космос, 1971, № 10
  • Договор / У. Сэндерс ; перевод с английского А. Иорданского. — С. 58–76. — Загл. ориг.: W. P. Sanders. Pact: из сб. “Flowers for Algernon and Other Stories”, ed. by. R. Mills. N. Y. , 1958
  • Не нашей работы / Д. Плектей ; перевод с английского Н. Галь. — С. 77–81. — Загл. ориг.: D. Plachta. Alien Artifact: из сб. “Worlds of SF IF”, Sept. 1965
  • Скучная жизнь Себастьяна Сюша / Ж. М. Ферре ; перевод с французского А. Григорьева. — С. 82–85. — Загл. ориг.: J. -M. Ferrer. La vie terne de Sébastien Suche. / /Fiction, № 145
  • Зпс нйд в бблтк / Х. Дрейпер ; перевод с английского И. Почиталина. — С. 86–95. — Загл. ориг.: H. Draper. Ms fnd in a lbry: из сб. “17 X Infinity Great SF”, ed. by Gr. Conklin
  • Отпрыск / Р. Абернети ; перевод с английского И. Гуровой. — С. 96–104. — Загл. ориг.: R. Abernety. Junior: из сб. “SF The Best of the Best”, ed. by J. Merril, 1967
  • Цирк в космосе / С. Хоси ; перевод с японского З. Рахима. — С. 105–107. — Загл. ориг.: С. Хоси. Утю но сакас: из кн. “Синкасита сарутати”, 1968
  • Здесь нет никого, кроме… / А. Азимов ; перевод с английского Р. Рыбаковой. — С. 108–124. — Загл. ориг.: I. Asimov. Nobody Here but… : из сб. “Nigntfall and Other Stories”. N. Y. , 1969
  • Бутерброд / Ст. Лем ; перевод с польского Д. Брускина. — С. 125–145. — Загл. ориг.: St. Lem. Przekładaniec: из сб. St. Lem. “Bezsenność”. Krakow, 1971
  • Мыльная опера / А. Нельсон ; перевод с английского Я. Берлина. — С. 146–161. — Загл. ориг.: A. Nelson. Soap Opera: из сб. “Thirteen Great Stories”, ed. by. Gr. Conklin
  • Половина пары / Б. Чендлер ; перевод с английского М. Гордона. — С. 162–166. — Загл. ориг.: B. Chandler. The Half of the Pair: из сб. “Penguin SF”, ed. by B. Aldiss, 1964
  • Вэля и мой компьютер / А. Яромин ; перевод с польского Е. Вайсброта. — С. 167–173. — Загл. ориг.: A. Jaromin. Vela i wój komputer. / /Młody Technik, 1970, № 10
  • Приключения древнего рецепта / Р. Браун ; перевод с английского Ю. Эстрина. — С. 174–192. — Загл. ориг.: R. G. Brown. Hair-Raising Adventure: из сб. “Star SF”, 1965
  • Встреча / А. Биой Касарес ; перевод с испанского Р. Рыбкина. — С. 193–202. — Загл. ориг.: A. Bioy Casares. Una puerta se abre. / /Revista de Occidente, Madr. , 1971, mayo
  • Не тот кролик / Д. Водхемс ; перевод с английского И. Гуровой. — С. 203–226. — Загл. ориг.: J. Wodhams. Wrong Rabbit. / /Analog, March 1970
  • Хорошо смазанная машина / Г. Б. Файф ; перевод с английского К. Косцинского. — С. 227–246. — Загл. ориг.: G. B. Fife. Well Oiled Machine: из сб. “SF Carnival”. N. Y. : Bantam Books, 1957
  • Источники. — С. 247

Библиографическое описание: Владимир Вельчинский, Владимир Карабаев