Текст:Луферов Виктор. Репей, или урок английского языка (ж. Кукумбер 2004 № 8)

Материал из Буквицы
Перейти к навигации Перейти к поиску

Луферов Виктор — Репей, или урок английского языка

В овечий хвостик вцепился репей.

Овца по-английски – sheep, sheep…

Ни матери нет у репья, ни отца.

Корабль по-английски – ship, ship…

Пытаясь из хвостика выдрать репей,

Овца по-английски – sheep, sheep…

В заморские страны пустилась овца.

Корабль по-английски – ship, ship…

С тех пор ничего я не знаю о ней,

Овца по-английски – sheep, sheep…

Но знаю – репейник повсюду растёт,

Корабль по-английски – ship, ship…

И, значит, в далёкой заморской стране

Овца по-английски – sheep, sheep…

Заморский репейник к овце пристаёт.

Корабль по-английски – ship, ship…

С паршивой овечки – паршивая шерсть,

Овца по-английски – sheep, sheep…

А с песни что взять, ведь она не овца!

Корабль по-английски – ship, ship…

Но всё же изюминка в песенке есть –

Овца по-английски – sheep, sheep…

Ты знаешь теперь два английских словца:

Корабль по-английски – ship, ship…

Овца по-английски – sheep, sheep…