Текст:Вронский Юрий. Нигер Хагеруп — Чудно летучей мышью быть; Нурдаль Григ — Солнце и шторм (ж. Кукумбер 2005 № 2)

Материал из Буквицы
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вронский Юрий — Нигер Хагеруп — Чудно летучей мышью быть; Нурдаль Григ — Солнце и шторм

Художник: Живилова Елена

Нигер ХАЕЕРУП

Перевод с норвежского Юрия Вронского Чудно летучей мышью быть Чудно летучей мышью быть,

Чудно ночную тьму любить,

А спать при солнце, детки.

Поймём ли мы когда-нибудь,

Как удаётся ей уснуть

Вниз головой на ветке? Чудно родиться пауком,

Чудно весь век ходить с клубком,

Для мошек сеть сплетая.

Зато он может поместить

В своём брюшке паучьем нить

Длиною до Китая! Нурдаль ГРИГ

Перевод с норвежского Юрия Вронского

СОЛНЦЕ И ШТОРМ 40° южной широты Нас в солнечную бурю

Уносят паруса.

Зловещею лазурью

Пылают небеса. Сверкает берег белый.

Там вечная зима,

И только самый смелый

Там не сойдёт с ума. Как тяжко альбатросы

Летают в шторм такой!

Как заунывно тросы

Поют про край родной!