Ненецкий язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ненецкий язык
Распространение ненецких языков в XXI веке
Распространение ненецких языков в XXI веке
Самоназвание ненэцяʼ вада
Страны Россия
Регионы Ненецкий автономный округ, Ямало-Ненецкий автономный округ, Таймырский Долгано-Ненецкий район Красноярского края, Республика Коми, Мурманская область, Архангельская область
Официальный статус Ямало-Ненецкий автономный округ, Ненецкий автономный округ
Общее число говорящих 21 926 (2010, перепись)[1]
Статус есть угроза исчезновения
Классификация
Категория языки Евразии

уральская семья

самодийская ветвь
северная группа
Письменность кириллица (ненецкая письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 нен 482
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 yrk
WALS ntu
Ethnologue yrk
Linguasphere 41-CAA-aa
IETF yrk
Glottolog nene1251

Не́нецкий язык (самоназвание — ненэцяʼ вада) — язык уральской языковой семьи, относящийся к самодийским языкам. Национальный язык ненцев.

В 2010 году было около 22 тысяч носителей этого языка[1]. Он распространён на обширной территории от Кольского полуострова до Енисея. Традиционно язык принято делить на тундровый и лесной диалекты[2], однако в последнее время наблюдается склонность признавать их двумя разными языками: собственно ненецким и нешанским[источник?]. В письменном виде существует главным образом тундровый ненецкий, у которого гораздо больше носителей. Это самый распространённый сегодня из самодийских языков, хотя и имеет статус находящегося под угрозой исчезновения[3][4].

Ненецкий — агглютинативно-суффиксальный язык без грамматического рода. У существительного выделяется три числа (единственное, двойственное и множественное) и восемь падежей; есть притяжательные суффиксы. У глагола выделяется три времени (неопределённое, прошедшее и будущее)[5]. Порядок слов — SOV[6][3].

Лингвогеография и современное положение

[править | править код]

В Ненецком автономном округе ненецкий язык наряду с русским может использоваться как язык официального делопроизводства органами местного самоуправления муниципальных образований Ненецкого автономного округа, в местах компактного проживания ненецкого народа[7].

Устав, ключевые законы и нормативные акты Ненецкого автономного округа в области гарантий прав коренных малочисленных народов Севера переведены на ненецкий язык[8].

Развитие языка

[править | править код]

В разное время на ненецком языке издавалось 9 газет[9]:

  • «Время Ямала» — газета Ямальского района Ямало-Ненецкого АО. Выходит с 19 сентября 1937 года. Первоначально называлась «Вынггы ненэса» («Правда тундры»). В настоящее время газета русскоязычная, но в 1938—1940 годах в ней выходили отдельные материалы на ненецком языке.
  • «Едэй вада» («Новое слово») — выходила в Ненецком АО с 2002 года по 2005 год, и в 2009 году на русском языке. Два раза в месяц в газете печаталась полоса на ненецком языке.
  • «Едэй ил» («Новая жизнь») — газета Пуровского района Ямало-Ненецкого АО. Выходила на русском языке в 1941—1960 годах. В 1941 году в газете издавались ненецкие тексты.
  • «Няръяна вындер» («Красный тундровик») — окружная газета Ненецкого АО. Выходит с 7 ноября 1929 года. Издавалась сначала в Тельвиске, а с 1931 года — в Нарьян-Маре. Бо́льшая часть материалов печатается на русском языке. Ненецкие материалы в газете печатались в 1932—1935, 1939, 1942, 1949, 1951—1963 годах и с 1989 года по настоящее время (2011). По состоянию на 2011 год, раз в неделю в газете печатается 1 страница на ненецком языке —- Ялумдʼ («Рассвет»)[10].
  • «Няръяна Ӈэрм» («Красный север») — окружная газета Ямало-Ненецкого АО. Выходит с 19 апреля 1931 года. Первоначально отдельной ненецкоязычной газеты на Ямале не было, а ненецкие материалы в 1933—1941 и 1950—1951 годах публиковались в русскоязычной газете «Красный Север». С 1953 года «Няръяна Ӈэрм» стала отдельной полностью ненецкоязычной газетой. В 1990 году часть материалов (обычно около половины) стала вновь публиковаться на русском языке. Выходит 1 раз в неделю.
  • «Советское Заполярье» — районная газета Тазовского района Ямало-Ненецкого АО. Выходит на русском языке с 3 января 1940 года. До 1963 года носила название «Красная тундра». С начала 2000-х годов 1-2 раза в месяц в газете выходят 2 полосы на ненецком языке (Тасуʼ янаʼʼ юнʼʼ).
  • «Таймыр» — районная газета Таймырского (Долгано-Ненецкого) района (ранее — Таймырского (Долгано-Ненецкого) АО). Выходит с 10 июля 1932 года. До 1994 года называлась «Советский Таймыр». Первые ненецкие тексты в газете появились в 1970-е годы. Сейчас (2011) ненецкая страничка (Харʼна вадава) в газете печатается раз в 3-4 недели.
  • «Ясавей» («Проводник») — многотиражная газета на ненецком и русском языках, издававшаяся в Ненецком НО в 1933—1935 годах.
  • «Nerdenʼa» («Первопроходец») — многотиражная газета на ненецком и русском языках, издававшаяся в Ненецком НО в 1933 году.

Письменность

[править | править код]
Ненецкий алфавит 1931—1937 годов. Запятая под буквой обозначает её смягчение[11]

Первые книги на ненецком языке были выпущены в конце XIX века. В них использовался русский алфавит без нескольких букв[12].

В 1931 году был создан ненецкий алфавит на латинской основе; началось издание учебников ненецкого языка, газет, художественной литературы на нём[13]. В первом ненецком букваре «Jadәj wada» указывалось, что следует обозначать долготу гласных чертой над ними, а смягчение согласных — запятыми после них. В более поздних изданиях запятая после согласной превратилась в запятую под согласной, а черта над долгими гласными перестала употребляться[14].

В 1937 году ненецкий алфавит, как и алфавиты других народов СССР, был переведён на кириллицу[15]. Первоначально ненецкий кириллический алфавит представлял собой русский алфавит с добавлением диграфа нг и знака ʼ. В конце 1950-х годов диграф нг был заменён буквой ӈ. Тогда же был введён знак ʼʼ[16].

Современный ненецкий алфавит[17]:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л М м Н н Ӈ ӈ
О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х
Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э
Ю ю Я я ʼ ʼʼ

В алфавите лесного диалекта ненецкого языка используются также буквы Ӆ ӆ и Ӭ ӭ[18].

В начале ненецких слов встречается 14 букв: в, е, ё, и, л, м, н, у, п, с, т, х, ю, я. Согласный й в начале слова в сочетании с гласным и обозначается буквой и: ирий (йирий) «месяц». Знак ʼ называется «звонкой[19] тасерʼʼ» и обозначает придыхание; ʼʼ — «глухой тасерʼʼ» — более сильное придыхание (гортанная смычка). Ӈ — звук [ŋ]. Буква в произносится как [w]; x в начале слова произносится как [x], в середине — как звонкое фрикативное г[16].

История языка

[править | править код]

Приход ненцев в места их нынешнего проживания датируется I тысячелетием. В их этногенезе принимали участие собственно самодийские роды южной Сибири и аборигенное население тундровой и лесотундровой зон[20].

Мягкие согласные в ненецком языке появились в связи с тем, что в прасамодийском языке гласные звуки отличались по качеству[21]:

  • *Cä, *Ca → *Cʲa, *Ca (C — согласный звук)
  • *Ce, *Cë → *Cʲe, *Ce
  • *Ci, *Cï → *Cʲi, *Ci
  • *Cö, *Co → *Cʲo, *Co
  • *Cü, *Cu → *Cʲu, *Cu

В европейской части России ненцы тесно соприкасались с коми, позже с русскими; за Уралом — с хантами, манси, другими самодийскими народами, о чём свидетельствуют ранние заимствования в их языке. Они не переставали расширять область своего расселения: ещё в XIX веке ненецкие семьи переселялись на Кольский полуостров и на Новую Землю (откуда их выселили перед ядерными испытаниями).

После проведения коллективизации и переселения многих ненцев в посёлки, а также с началом усиленного освоения нефтегазоносных областей традиционный образ жизни ненцев находится под угрозой. В настоящее время язык сохраняется сравнительно хорошо среди тех ненцев, что всё ещё проживают вне больших поселений. Он рассматривается как находящийся под угрозой исчезновения, так как отмечается, что на нём говорит в основном старшее поколение[3].

В основу ненецкого литературного языка был положен большеземельский говор тундровых ненцев, проживающих в восточной части Ненецкого автономного округа[22].

Первый букварь на ненецком языке — «Jadej wada» («Новое слово»), составленный североведом Георгием Прокофьевым — появился в 1932 году. В 1939 году ненецкий педагог Анатолий Рожин составил первый ненецкий букварь на основе русской письменности[14].

В 1937 году североведом Григорием Вербовым издан «Краткий ненэцко-русский и русско-ненэцкий словарь». В 1948 году издан первый русско-ненецкий словарь (составители — ненецкий языковед Антон Пырерка и его супруга Наталья Терещенко)[23].

Лингвистическая характеристика

[править | править код]

С языковедческой точки зрения ненецкий — весьма типичный самодийский язык с агглютинативно-суффиксальной морфологией[22]. Грамматический род и приставки отсутствуют. Глаголу свойственно три ряда спряжения (субъектное, субъектно-объектное и «возвратное») и богатая система наклонений, выражающих множество значений — в частности, эвиденциальных, но при этом весьма бедная система глагольных времён. У ненецкого глагола существует разветвлённая система нефинитных форм, именное спряжение (использование глагольных показателей при именах: например, не «женщина», недмˮ «я — женщина»)[24][25].

Существительное имеет три числа (единственное, двойственное и множественное)[17], восемь падежей, категорию личной принадлежности и лично-предназначительные суффиксы. Прилагательное, как правило, не изменяется по падежам и числам. Времён глагола три: неопределённое, прошедшее и будущее. Инфинитив обозначается суффиксом -сь (первый класс)[26], -ць или -зь (второй класс).

Порядок слов чётко определён: сказуемое стоит на последнем месте (SOV), определение ставится перед определяемым[27].

Фонетика и фонология

[править | править код]

В фонетике ненецкого языка имеется противопоставление согласных по твёрдости/мягкости[21] и звонкости/глухости, а также два гортанных смычных согласных[17].

Гласные — и, е, а, ы, э, у, о — бывают краткими и долгими. Всего гласных звуков в тундровом ненецком языке 17, если учитывать все аллофоны, появляющиеся после мягких согласных[28]:

Неогубленные Огубленные
Верхний подъём Долгие [iː], [ɨː] [uː], [ʉː]
Краткие [i], [ɨ] [u], [ʉ]
Средний подъём Напряжённые [eː], [ɤː] [ɵː], [oː]
Ненапряжённые [ə]
Нижний подъём Напряжённые [aː], [ɑː]
Ненапряжённые [ɐ], [ʌ]

Безударный о нередко произносится как у: пы́до [пыду] «они»; безударный а близок к э[17].

Согласных звуков в тундровом ненецком языке 27, если не учитывать те, что встречаются только в заимствованиях[28]:

Набор согласных звуков ненецкого языка
Губные Альвеолярные Ретрофлексные Палатальные Велярные Увулярные
Твёрдые Мягкие Твёрдые Мягкие Твёрдые Мягкие Твёрдые Мягкие
Носовые [m] [mʲ] [n] [nʲ] [ŋ]
Взрывные звонкие [b] [bʲ] [d] [dʲ] [ɡ] [ɡʲ]
глухие [p] [pʲ] [t] [tʲ] [k] [ʔ]
Аффрикаты [t͡s] [t͡sʲ] [t͡ɕ]
Фрикативные звонкие [z] [zʲ] [ʐ] [x]
глухие [f] [fʲ] [s] [sʲ] [ʂ]
Дрожащие [r] [rʲ]
Аппроксиманты [w] [l] [lʲ] [j]

Согласные [f], [fʲ], [ʐ], [ʂ], [t͡ɕ], [g] и [gʲ] встречаются только в заимствованиях из русского языка[22].

Все слова, как правило, начинаются с согласных звуков. В западных диалектах слова могут начинаться с гласных[28].

Полугласный [w] произносится как [β] в восточных диалектах[29].

Ударение в ненецком языке свободное. Оно преимущественно падает на нечётные слоги, но может и переходить с одного слога на другой при добавлении суффиксов: ну́да «рука» — нуда́в «моя рука». Ударение может быть смыслоразличительным: тэ́ва «хвост» — тэва́ «дойти»[17].

Морфология

[править | править код]

Существительное

[править | править код]

Чисел у ненецкого существительного три: единственное, двойственное и множественное. Множественное число образуется посредством присоединения суффикса : манзарана «рабочий» — манзаранаʼ «рабочие»[26].

Падежи ненецкого языка[30][31]:

  1. именительный — Хибя? «Кто?»;
  2. родительный, выражающий принадлежность — Хибяʼ? «Кого? Чьё?» (показатель — ʼ);
  3. винительный, выражающий прямое дополнениеХибямʼ? «Кого?» (показатель — мʼ);
  4. дательно-направительный, выражающий направление движения или косвенное дополнение — Хибянʼ? «Кому? Куда?» (показатель — нʼ);
  5. местно-творительный, выражающий местонахождение, орудие действия, средство передвижения или косвенное дополнение — Хибяхана? Ханяна? Хибяхана? «Кем? Где? У кого?» (показатель — + гласный, идущий до -х + -на);
  6. отложительный, выражающий движение от кого-либо или чего-либо, исход с поверхности — Хибяхад? «От кого?» (показатель — + гласный, стоящий до + );
  7. продольный, выражающий движение по поверхности чего-то, через что-то — Ханявна? «По какому месту? По чему?» (показатель — -вна);
  8. выделяется также превратительный падеж, используемый с глаголами тарась «являться» и хэсь «стать» (показатель — -ӈэ)[32].

Пример склонения слова ханена «охотник» во всех падежах[31][32]:

Падеж Слово
Именительный ханена
Родительный ханенаʼ
Винительный ханенамʼ
Дательно-направительный ханенанʼ
Местно-творительный ханенахана
Отложительный ханенахад
Продольный ханенавна
Превратительный ханенаӈэ

Показатель дательно-направительного падежа в словах, заканчивающихся на согласный, присоединяется через соединительный гласный -а-: хан «нарты» — хананʼ «к нартам»[33].

Если слово заканчиваются на , в местно-творительном и отложительном падежах происходит стяжение двух одинаковых слогов и образуется долгий звук: яха «река» — яхана [jahaːna] (яха + хана)[34].

Прилагательное

[править | править код]

Прилагательное в ненецком предложении не согласуется с определяемым в числе и падеже, оставаясь неизменным: яхаʼ вар «речной берег» — яхаʼ варанʼ «к речному берегу»[27].

Личные окончания, используемые при глаголах, могут присоединяться к прилагательным как часть составного именного сказуемого: Пыдар ӈаркан «Ты (есть) большой» (ӈарка «большой»)[25].

Глагол в ненецком языке спрягается в соответствии с лицом и числом подлежащего. При спряжении отбрасывается показатель инфинитива и к нему добавляются личные окончания[35]. Личные окончания:

Ед. ч.[35] Дв. ч.[5] Мн. ч.[26]
1 л. -дмʼ -ниʼ -ваʼ
2 л. -диʼ -даʼ
3 л. -ӈахаʼ

Личное окончание единственного числа третьего лица отсутствует[35].

В третьем лице двойственного числа может также употребляться показатель + тот же гласный, что и перед + ʼ[36].

В ненецком языке при составном именном сказуемом обычно не используется глагол-связка тарась «являться, быть». Вместо этого, личные окончания добавляются к существительному (либо к прилагательному), что является так называемым именным спряжением: Мань тохолкодадмʼ «Я (есть) учитель», Пыдар тохолкодан «Ты (есть) учитель» (тохолкода «учитель»)[25].

Всего у ненецкого глагола выделяется три времени: неопределённое, прошедшее и будущее. Неопределённое время означает действие, происходящее в момент речи или произошедшее до него. На русский язык глаголы в этом времени переводятся глаголами в настоящем или прошедшем времени[5].

Пример спряжение глагола илесь «жить» в этом времени (употребление личных местоимений в ненецком предложении необязательно)[26][5]:

Ед. ч. Дв. ч. Мн. ч.
1 л. иледмʼ илениʼ илеваʼ
2 л. илен иледиʼ иледаʼ
3 л. иле илеӈахаʼ илеʼ

Числительное

[править | править код]

Числительные в ненецком языке, как и прилагательные, в положении определения не изменяются по падежам, однако если они употребляются самостоятельно, то присоединяют все падежные окончания[37][38].

Количественные числительные[37]:

Число По-ненецки
1 ӈопой
2 сидя
3 няхарʼ
4 тет
5 самляӈг
6 матʼ
7 сиʼʼив
8 сидндет
9 хасую
10 юʼʼ
11 ӈопой яӈгня
20 сидя юʼʼ
21 сидя юʼʼ ӈопой
100 юрʼʼ
1000 ёнарʼʼ

Склонение числительного сидя «два»[38]:

Падеж Слово
Именительный сидя
Родительный сидяʼ
Винительный сидямʼ
Дательно-направительный сидянʼ
Местно-творительный сидяхана
Отложительный сидяхад
Продольный сидявна
Превратительный сидявӈэ

Наименования числительных от 11 до 19 образуются путём присоединения слова яӈгня «отдельный, лишний»: сидя яӈгня «двенадцать»[39].

Наименования десятков образуются путём добавления слова юʼʼ «десять»: сидя юʼʼ «двадцать»; наименования сотен — путём добавления слова юрʼʼ «сто»: сидя юрʼʼ «двести», хасуюрʼʼ «девятьсот»[39].

Обычный порядок слов ненецкого языка — SOV (подлежащеедополнениесказуемое)[3]. Сказуемое в ненецком предложении всегда стоит на последнем месте: Иван яхаʼ варанʼ хая «Иван пошёл к речному берегу» („Иван к берегу реки ушёл”). Большое значение несёт смысловое ударение: слово, на которое оно падает, стоит перед сказуемым: Яхавна ӈанохона хантадмʼ «По реке на лодке (а не на чём-то другом) я поеду»[27]. Дополнение в винительном падеже обычно стоит перед сказуемым[40].

Личные местоимения часто опускаются, так как окончание глагола несёт достаточно сведений[30].

Обстоятельство времени обычно располагается в начале предложения: Тедаʼ тюку тоходанна сававна тоходана «Теперь этот ученик хорошо учится»[41].

Определение всегда стоит перед определяемым словом: Пыдоʼ ӈарка сэхэрэнʼ хаяʼ «Они пошли к большой дороге»[41].

Строй ненецкого предложения можно в целом изобразить следующим образом[42]:

  1. обстоятельство времени
  2. подлежащее
  3. косвенное дополнение или обстоятельство места
  4. прямое дополнение
  5. обстоятельство образа действия
  6. сказуемое

Отсутствие чего-то выражается с помощью спрягаемого глагола яӈгу «нет», как и все глаголы помещаемого в конец: Мань яӈгудмʼ «Меня нет», Туни ӈанохона яӈгу «Ружья в лодке нет»[43].

Слова ӈока и тянё со значениями «много» и «мало» в ненецком языке выступают как глаголы (хотя могут быть и определениями) и тоже помещаются в конец: Яхана халя ӈока «В реке (есть) много рыбы»[44].

Из ненецкого в другие языки пришло слово «парка»[45].

Пример текста

[править | править код]

Текст Всеобщей декларации прав человека на ненецком языке[46]:

  • Ет хибяри ненэць соямариянта хуркари правада тнява, ӈобой ненэця ниду нись токалба, ӈыбтамба илевату тара («Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства»).

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Дата обращения: 18 декабря 2011. Архивировано 6 февраля 2018 года.
  2. Я. Н. Попова. Фонетические особенности лесного наречия ненецкого языка / Е. И. Убрятова. — Наука, 1978.
  3. 1 2 3 4 Nikolaeva, Irina. A grammar of Tundra Nenets (англ.). — Берлин: De Gruyter Mouton, 2014. — ISBN 9783110320640.
  4. Salminen, Tapani. Nenets (англ.) // Encyclopedia of Languages & Linguistics. — 2006. — Vol. 8. — P. 577–579.
  5. 1 2 3 4 Алмазова, 1961, с. 10.
  6. Алмазова, 1961, с. 3—5.
  7. О НЕНЕЦКОМ ЯЗЫКЕ НА ТЕРРИТОРИИ НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА (с изменениями на: 26.05.2014), Закон Ненецкого автономного округа от 18 марта 2013 года №4-оз. docs.cntd.ru. Дата обращения: 21 августа 2019. Архивировано 8 марта 2020 года.
  8. Нормативная база на ненецком языке стала доступна в электронном виде. Дата обращения: 6 июня 2016. Архивировано из оригинала 13 октября 2016 года.
  9. Сюгней О. П. Возникновение ненецкоязычной печати и её развитие в 20 - начале 21 вв. — Тюмень: Риф-Колесо, 2008. — 160 с. — ISBN 978-5-903644-11-7.
  10. Ялумд’’ | Общественно-политическая газета Ненецкого АО - Няръяна вындер. nvinder.ru. Дата обращения: 21 августа 2019. Архивировано 31 августа 2019 года.
  11. Материалы 1-й всероссийской конференции по развитию языков и письменности народов Севера. М.-Л., 1932
  12. 1. Букварь для самоѣдовъ, живущихъ въ Архангельской губерніи. — Архангельскъ: Православное миссіонерское общество, 1895. — 20 с. Архивировано 5 декабря 2014 года. Архивированная копия. Дата обращения: 5 февраля 2020. Архивировано 5 декабря 2014 года.
  13. Г. Н. Прокофьев. Языки и письменность народов Севера. — М.: Гос. учебно-педагогическое изд-во, 1937. — С. 11-12. — 234 с.
  14. 1 2 Jadəj wada : ņurţej p̦eļa. web.archive.org (5 декабря 2014). Дата обращения: 24 апреля 2025.
  15. С. И. Буркова. Диалектологический словарь ненецкого языка. — Екатеринбург, 2010. — С. 186—190. — 349 с.
  16. 1 2 Алмазова, 1961, с. 3—4.
  17. 1 2 3 4 5 Алмазова, 1961, с. 4.
  18. Бармич М. Я., Вэлло И. А. Нешаӈ букварь. СПб, 2006
  19. Не «звонкий»!
  20. Этнонациональные общности России. Электронная библиотека. Ненцы. www.ethnology.ru. Дата обращения: 21 августа 2019. Архивировано 21 июля 2019 года.
  21. 1 2 [Sammallahti, Pekka Historical phonology of the Uralic languages, with special reference to Samoyed, Ugric, and Permic] (англ.) // The Uralic Languages: Description, History and Foreign Influences. — 1988. — P. 478–554.
  22. 1 2 3 Алмазова, 1961, с. 3.
  23. Антон Петрович Пырерка — первый ненецкий учёный. Дата обращения: 5 января 2017. Архивировано 6 января 2017 года.
  24. Алмазова, 1961, с. 4—5.
  25. 1 2 3 Алмазова, 1961, с. 50—51.
  26. 1 2 3 4 Алмазова, 1961, с. 9.
  27. 1 2 3 Алмазова, 1961, с. 5.
  28. 1 2 3 Salminen, Tapani. Tundra Nenets inflection (англ.). — Хельсинки: Suomalais-ugrilainen seura, 1997. — ISBN 952515002X.
  29. Burkova, Svetlana. Nenets (англ.) // The Oxford Guide to the Uralic Languages. Oxford Guides to the World's Languages. — 2022. — P. 680.
  30. 1 2 Алмазова, 1961, с. 12.
  31. 1 2 Алмазова, 1961, с. 12—24.
  32. 1 2 Алмазова, 1961, с. 54.
  33. Алмазова, 1961, с. 17.
  34. Алмазова, 1961, с. 19.
  35. 1 2 3 Алмазова, 1961, с. 8.
  36. Алмазова, 1961, с. 11.
  37. 1 2 Алмазова, 1961, с. 43.
  38. 1 2 Алмазова, 1961, с. 46.
  39. 1 2 Алмазова, 1961, с. 47.
  40. Алмазова, 1961, с. 13.
  41. 1 2 Алмазова, 1961, с. 31.
  42. Алмазова, 1961, с. 32.
  43. Алмазова, 1961, с. 38.
  44. Алмазова, 1961, с. 40.
  45. "parka" in "Merriam-Webster Online Dictionary". Merriam-webster.com. Дата обращения: 20 октября 2011. Архивировано 14 сентября 2012 года.
  46. Nenets language, alphabet and pronunciation. www.omniglot.com. Дата обращения: 25 апреля 2025.

Литература

[править | править код]
  • А. В. Алмазова. Самоучитель ненецкого языка. — Л.: Гос. учебно-педагогическое изд-во, 1961. — 240 с.