Книга:Пески веков. М., Мир, 1970

Материал из Буквицы
Версия от 15:07, 5 декабря 2023; Karaby (обсуждение | вклад) (replaced from biblio app)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пески веков. М., Мир, 1970

Пески веков : сборник научно-фантастических рассказов о времени ; предисловие Р. Нудельмана ; художник В. Цветков

Москва : Мир, 1970
366, [2] с. : ил. ; 17 см.
(Зарубежная фантастика)
79 к.

Содерж.:

  • Предисловие / Р. Нудельман. — С. 5–15
  • Источники. — С. 16
  • Пески веков / П. Шуйлер-Миллер ; перевод с английского С. Михайловой. — С. 17–57. — Загл. ориг.: P. Schuyler Miller. The Sands of time: из сб. “Voyagers in time” ed. by R. Silverberg
  • Возвращение профессора Корнелиуса / В. Райков ; перевод с болгарского З. Бобырь. — С. 58–71. — Загл. ориг.: B. Райков. Профессор Корнелиус се завръща. / /Наука и техника за младежта, 1968, № 9
  • Клоподав / Э. Бучер ; перевод с английского И. Можейко. — С. 72–93. — Загл. ориг.: A. Boucher. Snulbug: из сб. “A. Boucher. Far and away”
  • Баттен, Баттен! / А. Азимов ; перевод с английского П. Мелковой. — С. 94–113. — Загл. ориг.: I. Asimov. Button, Button: из сб. “13 above the night” ed. by G. Gonklin
  • Бруклинский проект / У. Тенн ; перевод с английского Р. Облонской. — С. 114–127. — Загл. ориг.: W. Tenn. Brooklyn project: из. сб. “Voyagers in time”
  • Звезда над нами / Ч. Оливер ; перевод с английского И. Почиталина. — С. 128–181. — Загл. ориг.: Ch. Oliver. A star above it: из. сб. “Ch. Oliver. Another kind”
  • Развилка во времени / Ж. Клейн ; перевод с французского Ф. Мендельсона. — С. 182–226. — Загл. ориг.: G. Klein. Ligne de partage. / /Fiction № 183, Mars 1969
  • Другое «я» / Дж. Уиндем ; перевод с английского Р. Померанцевой. — С. 227–249. — Загл. ориг.: J. Wyndham. Opposite Number : из. сб. “J. Wyndham. The seeds of time”
  • Двойники / Х. Гарсия Мартинес ; перевод с испанского Р. Рыбкина. — С. 249–266. — Загл. ориг.: H. Garcia Martinez. Sosias. Antologia española de ciencia-ficción
  • Улица одностороннего движения / Дж. Биксби ; перевод с английского Э. Кабалевской. — С. 267–293. — Загл. ориг.: J. Bixby. One way street: из. сб. “The Best SF Stories and Novels” ed. by T. Dikty
  • И снова в путь… / Лестер дель Рей ; перевод с английского Б. Клюевой. — С. 294–310. — Загл. ориг.: Lester del Rey. …And it comes out here: из. сб. Voyagers in time
  • Consecutio temporum / А. Марковский, А. Вечорек ; перевод с польского Е. Вайсброта. — С. 311–317. — Загл. ориг.: A. Markowski, A. Wieczorek. Consecutio temporum: из. сб. “Posłanie z piątej planety”
  • Человек, который убил Магомета / А. Бестер ; перевод с английского Р. Нудельмана. — С. 318–335. — Загл. ориг.: A. Bester. The man who murdered Mohammed: из. сб. “Voyagers in time”
  • Бездельник путешествует во времени / В. Кернбах ; сокращенный перевод с румынского Ю. Заюнчковского. — С. 336–348. — Загл. ориг.: V. Kernbach. Derbedeul in cosmos: из. сб. “Poveştile ciudate”
  • Боюсь… / Дж. Финней ; перевод с английского О. Битова. — С. 349–367. — Загл. ориг.: J. Finney. I'm scared: из. сб. “Tomorrow, the stars” ed. by R. Heinlein

Библиографическое описание: Владимир Вельчинский, Владимир Карабаев