Альбом северных муз: различия между версиями
Karaby (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Karaby (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Периодика | |||
|название = Альбом северных муз | |||
|тип издания = ? | |||
|оригинал названия = | |||
|изображение = | |||
|ширина = | |||
|подпись = | |||
|прежние названия = | |||
|специализация = | |||
|периодичность = | |||
|сокращение = | |||
|язык = русский | |||
|адрес редакции = <!--$place--> | |||
|главный редактор = | |||
|учредители = | |||
|издатель = | |||
|издательство = | |||
|страна = Российская Империя | |||
|основание = <!--$databeg--> | |||
|прекращение = <!--$dataend--> | |||
|объем = | |||
|формат = | |||
}} | |||
== Описание == | |||
<!--orig:pp1-1991--> | |||
'''Альбом северных муз.''' Альманах на 1828 год, изданный А. И.— вышел в Петербурге в 1828. Изд. — А. А. Ивановский (Старожилов). | '''Альбом северных муз.''' Альманах на 1828 год, изданный А. И.— вышел в Петербурге в 1828. Изд. — А. А. Ивановский (Старожилов). | ||
В «А. с. м.» публиковались преимущественно произведения и переводы писателей, сгруппировавшихся в 1830 вокруг « | В «А. с. м.» публиковались преимущественно произведения и переводы писателей, сгруппировавшихся в 1830 вокруг «<a href="pp1-2114.htm">Литературной газеты</a>» (''см.''): П. А. Вяземского, Ф. Н. Глинки, А. И. Подолинского, В. Н. Щастного, в меньшем количестве стихи А. Башилова, И. И. Козлова, В. Н. Олина, Н. М. Языкова и др. Основная цель издателя — дать занимательное чтение. Наряду со статьей О. М. Сомова «Мысли, замечания и выписки» публикуются воспоминания Ф. В. Булгарина «Встреча с Карамзиным». Помещено несколько исторических и фантастических повестей А. А. Ивановского, О. И. Сенковского и др. Впервые напечатан «Талисман» А. С. Пушкина. Публикуются без подписи произведения поэтов-декабристов А. А. Бестужева-Марлинского («Андрей, князь Переяславский», отрывок из повести), В. К. Кюхельбекера («На смерть Байрона») и др. | ||
Печатались переводы из произведений А. Мицкевича (переводчики В. Н. Щастный и И. И. Козлов) — «Алушта ночью», «Свидание в роще» и др., Т. Мура (переводчик В. Н. Олин), Т. Тассо — «Последнее утро Ринальдовых наслаждений в Армидиных садах» (из «Освобожденного Иерусалима») в переводе С. Е. Раича и др. | Печатались переводы из произведений А. Мицкевича (переводчики В. Н. Щастный и И. И. Козлов) — «Алушта ночью», «Свидание в роще» и др., Т. Мура (переводчик В. Н. Олин), Т. Тассо — «Последнее утро Ринальдовых наслаждений в Армидиных садах» (из «Освобожденного Иерусалима») в переводе С. Е. Раича и др. | ||
{{Автор статьи|Ист.: Русская периодическая печать (1702—1894): Справочник. — М.: Гос. изд-во Полит. лит., 1959}} | {{Автор статьи|Ист.: Русская периодическая печать (1702—1894): Справочник. — М.: Гос. изд-во Полит. лит., 1959}} | ||
== | |||
== | |||
== История == | |||
<!--=== Приложения ===--> | |||
=== Главные редакторы === | |||
== Библиографическая справка == | |||
{{Спецификация издания|}} | |||
== Наличие в библиотеках == | |||
== Наличие в сети == | == Наличие в сети == | ||
{{Книжный трекер|url=|name=}} | |||
{{MagzDB|}} | |||
{{press-stub}} |
Версия от 10:57, 11 февраля 2014
Альбом северных муз | |
---|---|
Язык: | русский |
Страна: | Российская империя |
Указатели содержания | |
Архив номеров |
Описание
Альбом северных муз. Альманах на 1828 год, изданный А. И.— вышел в Петербурге в 1828. Изд. — А. А. Ивановский (Старожилов).
В «А. с. м.» публиковались преимущественно произведения и переводы писателей, сгруппировавшихся в 1830 вокруг «<a href="pp1-2114.htm">Литературной газеты</a>» (см.): П. А. Вяземского, Ф. Н. Глинки, А. И. Подолинского, В. Н. Щастного, в меньшем количестве стихи А. Башилова, И. И. Козлова, В. Н. Олина, Н. М. Языкова и др. Основная цель издателя — дать занимательное чтение. Наряду со статьей О. М. Сомова «Мысли, замечания и выписки» публикуются воспоминания Ф. В. Булгарина «Встреча с Карамзиным». Помещено несколько исторических и фантастических повестей А. А. Ивановского, О. И. Сенковского и др. Впервые напечатан «Талисман» А. С. Пушкина. Публикуются без подписи произведения поэтов-декабристов А. А. Бестужева-Марлинского («Андрей, князь Переяславский», отрывок из повести), В. К. Кюхельбекера («На смерть Байрона») и др.
Печатались переводы из произведений А. Мицкевича (переводчики В. Н. Щастный и И. И. Козлов) — «Алушта ночью», «Свидание в роще» и др., Т. Мура (переводчик В. Н. Олин), Т. Тассо — «Последнее утро Ринальдовых наслаждений в Армидиных садах» (из «Освобожденного Иерусалима») в переводе С. Е. Раича и др.
Ист.: Русская периодическая печать (1702—1894): Справочник. — М.: Гос. изд-во Полит. лит., 1959
История
Главные редакторы
Библиографическая справка
Наличие в библиотеках
Наличие в сети
Это заготовка статьи о периодических изданиях. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |