Библиография:Нежданно-негаданно М. : Мир, 1973: различия между версиями

Материал из Буквицы
Перейти к навигации Перейти к поиску
(moved from bibliohraphy.ru)
(moved from bibliohraphy.ru)
Строка 5: Строка 5:
|серия=ЗФ
|серия=ЗФ
}}
}}
<b>НЕЖДАННО-НЕГАДАННО</b>: Сб. науч.-фантаст. рассказов /Пер. с англ., болг., фр. и др.; Предисл. Е.Парнова; Худож. И.Урманче.<br/>М.: Мир, 1973.<br/>248 с., ил.<br/>(Зарубежная фантастика).<br/>56 к.</br><br clear=all>
'''НЕЖДАННО-НЕГАДАННО''': Сб. науч.-фантаст. рассказов /Пер. с англ., болг., фр. и др.; Предисл. Е.Парнова; Худож. И.Урманче.<br>М.: Мир, 1973.<br>248 с., ил.<br>(Зарубежная фантастика).<br>56 к.<br><br clear=all>
 
==== Содержание ====
==== Содержание ====
*ШЕКЛИ Р. - Человек по Платону [R. Sheckley. Cruel Equations: из сб. R. Sheckley. “Can You Feel Ahything when I Do This”] / Пер. с англ. И. Гуровой, С. 13-30
*ШЕКЛИ Р. - Человек по Платону ''[R. Sheckley. Cruel Equations: из сб. R. Sheckley. “Can You Feel Ahything when I Do This”]'' / Пер. с англ. И. Гуровой, С. 13-30
*ЭЗЕРТОН Дж. - Нежданно-негаданно [J. Atherton. Waste Not, Want Not: из сб. “The Playboy Book of SF and Fantasy”, 1965] / Пер. с англ. Р. Рыбкина, С. 31-35
*ЭЗЕРТОН Дж. - Нежданно-негаданно ''[J. Atherton. Waste Not, Want Not: из сб. “The Playboy Book of SF and Fantasy”, 1965]'' / Пер. с англ. Р. Рыбкина, С. 31-35
*БРАУН Г. и И. - Логическая машина [G. und J. Brown. Die Logikmaschine: из сб. “Die Hase des Neandertales”. - Berlin, 1969] / Пер. с нем. Е. Факторовича, С. 36-41
*БРАУН Г. и И. - Логическая машина ''[G. und J. Brown. Die Logikmaschine: из сб. “Die Hase des Neandertales”. - Berlin, 1969]'' / Пер. с нем. Е. Факторовича, С. 36-41
*АЗИМОВ А. - Мой сын - физик [I. Asimov. My Son, the Physicist: из сб. “Nightfall and Other Stories”. - N. Y. , 1969] / Пер. с англ. Н. Галь, С. 42-46
*АЗИМОВ А. - Мой сын - физик ''[I. Asimov. My Son, the Physicist: из сб. “Nightfall and Other Stories”. - N. Y. , 1969]'' / Пер. с англ. Н. Галь, С. 42-46
*НАСТРАДИНОВА В. - Возвращение Одиссея [В. Настрадинова. Одисей се завръща. / /Космос, 1971, № 10] / Пер. с болг. И. Мартынова, С. 47-57
*НАСТРАДИНОВА В. - Возвращение Одиссея ''[В. Настрадинова. Одисей се завръща. / /Космос, 1971, № 10]'' / Пер. с болг. И. Мартынова, С. 47-57
*СЭНДЕРС У. - Договор [W. P. Sanders. Pact: из сб. “Flowers for Algernon and Other Stories”, ed. by. R. Mills. - N. Y. , 1958] / Пер. с англ. А. Иорданского, С. 58-76
*СЭНДЕРС У. - Договор ''[W. P. Sanders. Pact: из сб. “Flowers for Algernon and Other Stories”, ed. by. R. Mills. - N. Y. , 1958]'' / Пер. с англ. А. Иорданского, С. 58-76
*ПЛЕКТЕЙ Д. - Не нашей работы [D. Plachta. Alien Artifact: из сб. “Worlds of SF IF”, Sept. 1965] / Пер. с англ. Н. Галь, С. 77-81
*ПЛЕКТЕЙ Д. - Не нашей работы ''[D. Plachta. Alien Artifact: из сб. “Worlds of SF IF”, Sept. 1965]'' / Пер. с англ. Н. Галь, С. 77-81
*ФЕРРЕ Ж. М. - Скучная жизнь Себастьяна Сюша [J. -M. Ferrer. La vie terne de Sebastien Suche. / /Fiction, № 145] / Пер. с фр. А. Григорьева, С. 82-85
*ФЕРРЕ Ж. М. - Скучная жизнь Себастьяна Сюша ''[J. -M. Ferrer. La vie terne de Sebastien Suche. / /Fiction, № 145]'' / Пер. с фр. А. Григорьева, С. 82-85
*ДРЕЙПЕР Х. - Зпс нйд в бблтк [H. Draper. Ms fnd in a lbry: из сб. “17 X Infinity Great SF”, ed. by Gr. Conklin] / Пер. с англ. И. Почиталина, С. 86-95
*ДРЕЙПЕР Х. - Зпс нйд в бблтк ''[H. Draper. Ms fnd in a lbry: из сб. “17 X Infinity Great SF”, ed. by Gr. Conklin]'' / Пер. с англ. И. Почиталина, С. 86-95
*АБЕРНЕТИ Р. - Отпрыск [R. Abernety. Junior: из сб. “SF The Best of the Best”, ed. by J. Merril, 1967] / Пер. с англ. И. Гуровой, С. 96-104
*АБЕРНЕТИ Р. - Отпрыск ''[R. Abernety. Junior: из сб. “SF The Best of the Best”, ed. by J. Merril, 1967]'' / Пер. с англ. И. Гуровой, С. 96-104
*ХОСИ С. - Цирк в космосе [С. Хоси. Утю но сакас: из кн. “Синкасита сарутати”, 1968] / Пер. с яп. З. Рахима, С. 105-107
*ХОСИ С. - Цирк в космосе ''[С. Хоси. Утю но сакас: из кн. “Синкасита сарутати”, 1968]'' / Пер. с яп. З. Рахима, С. 105-107
*АЗИМОВ А. - Здесь нет никого, кроме… [I. Asimov. Nobody Here but. .. : из сб. “Nigntfall and Other Stories”. - N. Y. , 1969] / Пер. с англ. Р. Рыбаковой, С. 108-124
*АЗИМОВ А. - Здесь нет никого, кроме… ''[I. Asimov. Nobody Here but. .. : из сб. “Nigntfall and Other Stories”. - N. Y. , 1969]'' / Пер. с англ. Р. Рыбаковой, С. 108-124
*ЛЕМ Ст. - Бутерброд [St. Lem. Przekladaniec: из сб. St. Lem. “Bezsennosc”. - Krakow, 1971] / Пер. с пол. Д. Брускина, С. 125-145
*ЛЕМ Ст. - Бутерброд ''[St. Lem. Przekladaniec: из сб. St. Lem. “Bezsennosc”. - Krakow, 1971]'' / Пер. с пол. Д. Брускина, С. 125-145
*НЕЛЬСОН А. - Мыльная опера [A. Nelson. Soap Opera: из сб. “Thirteen Great Stories”, ed. by. Gr. Conklin] / Пер. с англ. Я. Берлина, С. 146-161
*НЕЛЬСОН А. - Мыльная опера ''[A. Nelson. Soap Opera: из сб. “Thirteen Great Stories”, ed. by. Gr. Conklin]'' / Пер. с англ. Я. Берлина, С. 146-161
*ЧЕНДЛЕР Б. - Половина пары [B. Chandler. The Half of the Pair: из сб. “Penguin SF”, ed. by B. Aldiss, 1964] / Пер. с англ. М. Гордона, С. 162-166
*ЧЕНДЛЕР Б. - Половина пары ''[B. Chandler. The Half of the Pair: из сб. “Penguin SF”, ed. by B. Aldiss, 1964]'' / Пер. с англ. М. Гордона, С. 162-166
*ЯРОМИН А. - Вэля и мой компьютер [A. Jaromin. Vela i woj komputer. / /Mlody Technik, 1970, № 10] / Пер. с пол. Е. Вайсброта, С. 167-173
*ЯРОМИН А. - Вэля и мой компьютер ''[A. Jaromin. Vela i woj komputer. / /Mlody Technik, 1970, № 10]'' / Пер. с пол. Е. Вайсброта, С. 167-173
*БРАУН Р. - Приключения древнего рецепта [R. G. Brown. Hair-Raising Adventure: из сб. “Star SF”, 1965] / Пер. с англ. Ю. Эстрина, С. 174-192
*БРАУН Р. - Приключения древнего рецепта ''[R. G. Brown. Hair-Raising Adventure: из сб. “Star SF”, 1965]'' / Пер. с англ. Ю. Эстрина, С. 174-192
*КАСАРЕС Биой А. - Встреча [A. Bioy Casares. Una puerta se abre. / /Revista de Occidente, Madr. , 1971, mayo] / Пер. с исп. Р. Рыбкина, С. 193-202
*КАСАРЕС Биой А. - Встреча ''[A. Bioy Casares. Una puerta se abre. / /Revista de Occidente, Madr. , 1971, mayo]'' / Пер. с исп. Р. Рыбкина, С. 193-202
*ВОДХЕМС Д. - Не тот кролик [J. Wodhams. Wrong Rabbit. / /Analog, March 1970] / Пер. с англ. И. Гуровой, С. 203-226
*ВОДХЕМС Д. - Не тот кролик ''[J. Wodhams. Wrong Rabbit. / /Analog, March 1970]'' / Пер. с англ. И. Гуровой, С. 203-226
*ФАЙФ Г. Б. - Хорошо смазанная машина [G. B. Fife. Well Oiled Machine: из сб. “SF Carnival”. - N. Y. : Bantam Books, 1957] / Пер. с англ. К. Косцинского, С. 227-246.
*ФАЙФ Г. Б. - Хорошо смазанная машина ''[G. B. Fife. Well Oiled Machine: из сб. “SF Carnival”. - N. Y. : Bantam Books, 1957]'' / Пер. с англ. К. Косцинского, С. 227-246.

Версия от 08:45, 26 декабря 2019

Нежданно-негаданно М. : Мир, 1973

НЕЖДАННО-НЕГАДАННО: Сб. науч.-фантаст. рассказов /Пер. с англ., болг., фр. и др.; Предисл. Е.Парнова; Худож. И.Урманче.
М.: Мир, 1973.
248 с., ил.
(Зарубежная фантастика).
56 к.

Содержание

  • ШЕКЛИ Р. - Человек по Платону [R. Sheckley. Cruel Equations: из сб. R. Sheckley. “Can You Feel Ahything when I Do This”] / Пер. с англ. И. Гуровой, С. 13-30
  • ЭЗЕРТОН Дж. - Нежданно-негаданно [J. Atherton. Waste Not, Want Not: из сб. “The Playboy Book of SF and Fantasy”, 1965] / Пер. с англ. Р. Рыбкина, С. 31-35
  • БРАУН Г. и И. - Логическая машина [G. und J. Brown. Die Logikmaschine: из сб. “Die Hase des Neandertales”. - Berlin, 1969] / Пер. с нем. Е. Факторовича, С. 36-41
  • АЗИМОВ А. - Мой сын - физик [I. Asimov. My Son, the Physicist: из сб. “Nightfall and Other Stories”. - N. Y. , 1969] / Пер. с англ. Н. Галь, С. 42-46
  • НАСТРАДИНОВА В. - Возвращение Одиссея [В. Настрадинова. Одисей се завръща. / /Космос, 1971, № 10] / Пер. с болг. И. Мартынова, С. 47-57
  • СЭНДЕРС У. - Договор [W. P. Sanders. Pact: из сб. “Flowers for Algernon and Other Stories”, ed. by. R. Mills. - N. Y. , 1958] / Пер. с англ. А. Иорданского, С. 58-76
  • ПЛЕКТЕЙ Д. - Не нашей работы [D. Plachta. Alien Artifact: из сб. “Worlds of SF IF”, Sept. 1965] / Пер. с англ. Н. Галь, С. 77-81
  • ФЕРРЕ Ж. М. - Скучная жизнь Себастьяна Сюша [J. -M. Ferrer. La vie terne de Sebastien Suche. / /Fiction, № 145] / Пер. с фр. А. Григорьева, С. 82-85
  • ДРЕЙПЕР Х. - Зпс нйд в бблтк [H. Draper. Ms fnd in a lbry: из сб. “17 X Infinity Great SF”, ed. by Gr. Conklin] / Пер. с англ. И. Почиталина, С. 86-95
  • АБЕРНЕТИ Р. - Отпрыск [R. Abernety. Junior: из сб. “SF The Best of the Best”, ed. by J. Merril, 1967] / Пер. с англ. И. Гуровой, С. 96-104
  • ХОСИ С. - Цирк в космосе [С. Хоси. Утю но сакас: из кн. “Синкасита сарутати”, 1968] / Пер. с яп. З. Рахима, С. 105-107
  • АЗИМОВ А. - Здесь нет никого, кроме… [I. Asimov. Nobody Here but. .. : из сб. “Nigntfall and Other Stories”. - N. Y. , 1969] / Пер. с англ. Р. Рыбаковой, С. 108-124
  • ЛЕМ Ст. - Бутерброд [St. Lem. Przekladaniec: из сб. St. Lem. “Bezsennosc”. - Krakow, 1971] / Пер. с пол. Д. Брускина, С. 125-145
  • НЕЛЬСОН А. - Мыльная опера [A. Nelson. Soap Opera: из сб. “Thirteen Great Stories”, ed. by. Gr. Conklin] / Пер. с англ. Я. Берлина, С. 146-161
  • ЧЕНДЛЕР Б. - Половина пары [B. Chandler. The Half of the Pair: из сб. “Penguin SF”, ed. by B. Aldiss, 1964] / Пер. с англ. М. Гордона, С. 162-166
  • ЯРОМИН А. - Вэля и мой компьютер [A. Jaromin. Vela i woj komputer. / /Mlody Technik, 1970, № 10] / Пер. с пол. Е. Вайсброта, С. 167-173
  • БРАУН Р. - Приключения древнего рецепта [R. G. Brown. Hair-Raising Adventure: из сб. “Star SF”, 1965] / Пер. с англ. Ю. Эстрина, С. 174-192
  • КАСАРЕС Биой А. - Встреча [A. Bioy Casares. Una puerta se abre. / /Revista de Occidente, Madr. , 1971, mayo] / Пер. с исп. Р. Рыбкина, С. 193-202
  • ВОДХЕМС Д. - Не тот кролик [J. Wodhams. Wrong Rabbit. / /Analog, March 1970] / Пер. с англ. И. Гуровой, С. 203-226
  • ФАЙФ Г. Б. - Хорошо смазанная машина [G. B. Fife. Well Oiled Machine: из сб. “SF Carnival”. - N. Y. : Bantam Books, 1957] / Пер. с англ. К. Косцинского, С. 227-246.