Башкирская письменность

Материал из Буквицы
Версия от 15:18, 16 декабря 2013; Karaby (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Временно}} '''Башки́рская пи́сьменность''' ({{lang-ba|башҡорт яҙыуы}}) — система письменность…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Башки́рская пи́сьменность (башк. башҡорт яҙыуы) — система письменности, используемая башкирским языком.

История

Башкирский алфавит 1915—1923 годов

Башкирские племена в древности пользовались древнетюркским руническим письмом. Из 37 букв — знаков рунического алфавита — 17 знаков были распространены среди башкир как тамги, которыми отмечалось родовое или семейное имущество (утварь, пчелиные борти, деревья, скот, сёдла, оружие).

После принятия ислама, которое началось в X веке и продолжалось в течение нескольких столетий, башкиры начали пользоваться арабской письменностью.

С XIII по XIX века для записи текстов башкиры пользовались старотюркским письменно-литературным языком (тюрки́) и его локальным вариантом — поволжским тюрки́, письменность которого была основана на арабском алфавите[1]. На тюрки́ были написаны многие произведения башкирской литературы. На старотюркском языке записаны многочисленные башкирские шежере, «Письмо Батырши царице Екатерине II», воззвания и приказы Салавата Юлаева, произведения поэтов XIX века: А. Каргалы, Т. Ялсыгулова, Х. Салихова, Г. Сокороя, Акмуллы, М. Уметбаева и др.

К середине XIX века относятся первые попытки создания башкирской национальной письменности, способной передавать фонетические особенности языка. В 1859 году Мирсалих Бекчурин на южном диалекте башкирского языка на основе арабской графики опубликовал «Сказку царя-богатыря»[1].

В конце XIX — начале XX века ограниченно применялись башкирские алфавиты на основе кириллицы. На этих алфавитах печаталась религиозная литература, были созданы первые башкирские буквари: «Букварь для башкир» В. В. Катаринского (1892), «Букварь для башкир» А. Г. Бессонова (1907) и др. Однако эти алфавиты не получили широкого распространения[2].

  • В алфавите «Букваря для башкир», изданном в Оренбурге в 1898 году, имелись все буквы тогдашнего русского алфавита (кроме ё, й, ѳ, ѵ), а также дополнительные знаки ä, г̇, ҥ, ö, ӳ.
  • В алфавите «Букваря для башкир», изданном Бессоновым в Казани в 1907 году, имелись все буквы тогдашнего русского алфавита (кроме ё, й), а также дополнительные знаки ä, г​, д​, ҥ, ö, с​, ӱ.
  • Алфавит, разработанный М. Н. Кулаевым (издания 1912 и 1919 годов) также базировался на кириллице и имел ряд уникальных дополнительных символов.

Национальный башкирский алфавит на основе арабской графики, с дополнительными буквами для обозначения специфических звуков башкирского языка, появился в начале XX века. В 1923 году утверждается обновлённый башкирский алфавит на основе арабской графики, который состоял из 33 букв вместо прежних 22. Этот алфавит использовался до 1929 года.

В 1920-е годы началась разработка нового башкирского алфавита на латинской основе. Был предложен ряд проектов, и в 1929 году один из них (так называемый яналиф) был официально утверждён[3]. В 1939 году из алфавита были исключены буква Çç и диграф ьj, не требуемые для передачи реальной фонетики языка[4]. Алфавит принял следующий вид:

A a B ʙ C c D d Đ đ E e Ə ə F f
G g Ƣ ƣ H h I i J j K k L ʟ M m
N n N̡ n̡ O o Ɵ ɵ P p Q q R r S s
Ş ş T t Ѣ ѣ U u V v X x Y y Z z
Ƶ ƶ Ƅ ƅ '

В 1938 году на бюро Башкирского обкома ВКП(б) был поставлен вопрос о переходе на кириллический алфавит. 23 ноября 1939 года новый алфавит был утверждён, а в 1940 году введён в употребление. В 1950 году в алфавит была введена буква Ёё, и он принял современный вид[2].

Современный башкирский алфавит на основе кириллицы состоит из 42 букв, девять из которых введены дополнительно для передачи специфичных звуков башкирского языка.

Алфавит включает 9 графем, являющихся дополнительными к стандартной (русской) кириллице: Әә, Өө, Үү для передачи специфичных переднеязычных гласных, и Ҡҡ, Ғғ, Ҙҙ, Ҫҫ, Һһ, Ңң для передачи специфичных согласных башкирского языка. Две графемы — Ҡҡ и Ҙҙ являются уникальными, то есть не встречаются больше ни в одном алфавите.

Башкирский алфавит
Аа (а) [ɑ], [ä] Бб (бэ) [b], [β] Вв (вэ) [w], [v]
Гг (гэ) [g] Ғғ (ғы) [[[:Шаблон:МФА]]] Дд (дэ) [d]
Ҙҙ (ҙы) [ð] Ее (йе) [jɪ̞] (в начале слов), [ɪ̞], [je], [e] (в заимствованиях из русского) Ёё (йо) [jo] (в заимствованиях из русского)
Жж (жэ) [[[:Шаблон:МФА]]], [[[:Шаблон:МФА]]] Зз (зэ) [z] Ии (и) [i]
Йй (ҡыҫҡа и) [j] Кк (ка) [k] Ҡҡ (ҡы) [q]
Лл (эль) [[[:Шаблон:МФА]]], [l] Мм (эм) [m] Нн (эн) [n]
Ңң (ңы) [ŋ] Оо (о) [[[:Шаблон:МФА]]], [o] (в заимствованиях из русского) Өө (ө) [[[:Шаблон:МФА]]]
Пп (пэ) [p] Рр (эр) [r] Сс (эс) [s]
Ҫҫ (ҫ) [θ] Тт (тэ) [t] Уу (у) [u]
Үү (ү) [y] Фф (эф) [f] Хх (ха) [χ]
Һһ (һы) [h] Цц (цы) [[[:Шаблон:МФА]]] Чч (чэ) [[[:Шаблон:МФА]]]
Шш (ша) [[[:Шаблон:МФА]]], [[[:Шаблон:МФА]]] Щщ (ща) [[[:Шаблон:МФА]]](в заимствованиях из русского) Ъъ (ҡатылыҡ билдәһе) [ʔ]
Ыы (ы) [[[:Шаблон:МФА]]] Ьь (йомшаҡлыҡ билдәһе) [[[:Шаблон:МФА]]] Ээ (э) [e]
Әә (ә) [æ] Юю (йу) [ju] Яя (йа) [ja]

Таблица соответствия алфавитов

Кириллица
(с 1940)
Латиница
(1930—1940)
Латиница
(1924, проект)[6]
А а A a A a
Б б B в B b
В в V v V v
Г г G g G g
Ғ ғ Ƣ ƣ Ĝ ĝ
Д д D d D d
Ҙ ҙ Đ đ Dh dh
Е е E e -
Ё ё - -
Ж ж Ƶ ƶ Ƶ ƶ
- Ç ç (до 1939) J j
З з Z z Z z
И и I i I i
Й й J j -
К к K k K k
Ҡ ҡ Q q Q q
Л л L l L l
М м M m M m
Н н N n N n
Ң ң Ꞑ ꞑ Ꞑ ꞑ
О о O o O o
Ө ө Ө ө Ö ö
П п P p P p
Р р R r R r
С с S s S s
Ҫ ҫ Ѣ ѣ Th th
Т т T t T t
У у U u U u
Ү ү Y y Ü ü
Ф ф F f F f
Х х X x X x
Һ һ H h H h
Ц ц - -
Ч ч C c C c
Ш ш Ş ş Ç ç
Щ щ - -
- ьj (до 1939) Y y
Ъ ъ - -
Ы ы Ь ь Ә ә
Ь ь - -
Э э - -
Ә ә Ә ә E e
Ю ю - -
Я я - -
- - W w
- - Э э

Факты

Фирма Microsoft, начиная с операционной системы Windows Vista, включила башкирский язык в языковой пакет операционных систем Windows.

В 2009 году башкирская раскладка появилась в Linux[7].

Примечания

Шаблон:Список примечаний

Литература

  • Башкортостан: Краткая энциклопедия. — Уфа: Научное издательство «Башкирская энциклопедия», 1996. — С. 115.
  • Әхмәров Ҡ. З. Башҡорт яҙыуы тарихынан. — 2-е изд. — Өфө: Китап, 2012. — 184 с. — 1500 экз.

Ссылки

Шаблон:Тюркская письменность

  1. 1,0 1,1 Письменность башкир
  2. 2,0 2,1 А. Г. Биишев О башкирском алфавите (ru) // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: «Наука», 1972. — С. 49-58.
  3. Başqort teleneŋ imlәhe. Өfө, 1930
  4. Başqort teleneŋ orfografiahь. Өfө, 1939
  5. Башҡорт әҙәби теленең алфавите hәм орфографияhы. Өфө, 1940
  6. Проект татарско-башкирского алфавита опубликован в газете «Эшче» 18 июля 1924
  7. Bug 22101 — New Bashkir keyboard layout