Документ:Правила составления библиографического описания(1986)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
**************************************************************************** * * * ПРАВИЛА СОСТАВЛЕНИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ * * =============================================== * * * * Часть первая * * ------------ * * * * Книги и сериальные издания * * * * М.: Книга, 1986. - 528 с. * * * **************************************************************************** Раздел 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА Глава 1. Основные положения # 13. Библиографическая запись под заглавием 3. Запись под заглавием составляется на перечисленные ниже виды изданий. ... 3.4. Авторские произведения, опубликованные под псевдонимом, представляющим собой имя нарицательное, а также астериск или криптоним, если подлинную фамилию автора раскрыть не удалось. Из рабочего движения за Невской заставой в 70-х и 80-х годах: Из воспоминаний Старого рабочего Рассказы из путешествий по Америке: Для детей ст. возраста / Соч. Т.Д. Герои дня: Роман из соврем. жизни / Соч. С*** # 14. Особенности выбора первого элемента библиографической записи некоторых видов изданий 1.2. При выборе первого элемента записи на сборники работ разных авторов следуют изложенным ниже правилам. 1.2.1. На сборники работ разных авторов, имеющие общее заглавие, производится запись под заглавием в следующих случаях: 1) если фимилии авторов произведений, составляющих сборник, не указаны на титульном листе; 2) если фамилии авторов указаны на титульном листе в подзаголовочных данных или на контртитуле; В издании: В записи: Три рассказа о войне Три рассказа о войне: Сборник В.Богомолов В.Кожевников М.Шолохов Современный румынский детектив Современный румынский детектив: Хараламб Зинкэ Пер. с рум. / Сост. С.Косенко; Дорогой мой Шерлок Холмс Худож. В.Г.Алексеев Петре Сэлкудяну Дед и Анна Драга Николае Штефанеску Долгое лето... 3) если фамилии авторов указаны на титульном листе перед заглавием или соединены предлогом с заглавием, но авторов более трех: В издании: В записи: Александр Вампилов Иркутский рассказ: Сборник / Станислав Китайский А.Вампилов, С.Китайский, Г.Николаев Геннадий Николаев и др. Евгений Суворов Анатолий Шастин Вячеслав Шугаев Иркутский рассказ 4) если сборник имеет авторское оформление, но в другом месте издания уточнено, что лицо, указнное в качестве автора на титульном листе, является составителем, редактором и т. п. (это характерно, в основном, для зарубежных изданий); В издании: В записи: Analysis of Marine Ecosystems Analysis of marine ecosystems / A.R.Longhurst Ed. wy A.R.Longhurst (На обложке: Edited by A.R.Longhurst) 5) если сборник с авторским оформлением состоит из материалов временного коллектива (конференции, симпозиума и т. п.) и имеет тематическое заглавие (об описании сборников с типовым заглавием см. # 10 п. 5.3.2); 6) в тех случаях, когда в книге автор не назван, а указаны фамилии лиц, при участии которых создано произведение (как правило, это характерно для зарубежных сборников и монографий). 1.2.2. На сборники работ разных авторов, имеющие общее заглавие, производится запись под авторским заголовком в следующих случаях: 1) если фамилии всех авторов (не более трех) указаны на титульном листе перед заглавием. В зарубежных изданиях фамилии авторов могут быть указаны после заглавия, но, как правило, соединены с ним предлогами; В издании: В записи: Эдуард Багрицкий Багрицкий Э.Г., Светлов М.Г. Михаил Светлов Стихотворения и поэмы Стихотворения и поэмы В.Г.Белинский Белинский В.Г. и др. О детской Н.Г.Чернышевский литературе: Сборник / В.Г.Белинский, Н.А.Добролюбов Н.Г.Чернышевский, Н.А.Добролюбов О детской литературе 2) если сборник имеет авторское оформление и из издания не ясна роль лица, указанного в качестве автора (это характерно, как правило, для зарубежных изданий). 1.2.3. На сборники работ разных авторов, не имеющие общего заглавия, производится запись под именем автора произведения, указанного на титульном листе первым. При этом наличие или отсутствие на титульном листе имени автора на выбор первого элемента не влияет. На остальные произведения, указанные на титульном листе, могут быть составлены аналитические библиографические описания (см. разд. 4) или добавочные записи. При наличии в сборнике четырех и более произведений аналитические описания, как правило, не составляются. Достоевский Ф.М. Униженные и оскорбленные: Роман / Ф.М.Достоев- ский. Рассказы; Вишневый сад: Комедия / А.П.Чехов 1.2.4. Если сборник без общего заглавия включает, помимо авторских работ, иные произведения, первый элемент его записи выбирается по произведению, указанному на титульном листе первым. Это же правило действует при выборе первого элемента записи сборников без общего заглавия, содержащих произведения, изданные без указания автора (подробно правила составления описания сборников без общего заглавия см. гл. 13). 3.2. На произведения, изданные под псевдонимом, являющимся именем нарицательным, а также под криптонимом или астериксом, производится запись под авторским заголовком, если удалось установить подлинное имя автора. В остальных случаях запись производится под заглавием (см. # 13 п.3.4). Белянкин Л.Е. Капитан корабля Б-лкин, или Некоторые черты из жизни моряков в их домашнем быту, в корабельной каюте и на палубе во время их плаваний по морям / Соч. Л.Е.Б. (По изданию акроним автора раскрыть не удалось. Автор установлен по справочному изданию) Глава 3 Заголовок библиографической записи Особенности приведения в заголовке имен авторов различных стран, народов, эпох # 21. Авторы, пишущие на русском и других языках народов СССР 5. При наличии в издании (изданиях) разных форм личного имени авторов народов СССР (национальной - без отчества и русской - с личным именем и отчеством) в заголовке приводят национальную форму, за исключением случаев, когда большинство произведений издано под русской формой имени. В издании: В заголовке: На титульном листе: Иоселиани О. Отиа Иоселиани Перед выпускными данными: Отиа Шалвович Иоселиани Но: Амирхан Еникеев Еникеев А. Амирхан Еники Раздел 2. БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ КНИГИ Глава 5. Область заглавия и сведений об ответственности # 49. Общие положения 2. Основным источником сведений для данной области является титульный лист, совмещенный титульный лист и другие его разновидности. При отсутствии титульного листа в качестве основного источника описания используется обложка (переплет). А. ОСНОВНОЕ ЗАГЛАВИЕ # 51. Выбор основного заглавия 1. При наличии на титульном листе нескольких заглавий на одном языке возникает необходимость выбрать среди них то, которое будет приведено в описании в качестве основного. При этом руководствуются изложенными ниже правилами. 1.1. Если на титульном листе имеется несколько равноценных по своему характеру заглавий, за основное принимается заглавие, выделенное полиграфическим способом (более крупным или полужирным шрифтом или цветом). В издании: В описании: РУССКИЙ ЯЗЫК Русский язык для всех: Давайте ДЛЯ ВСЕХ поговорим! Давайте поговорим! Художественная гимнастика Спорт. Музыка. Грация: Худож. СПОРТ гимнастика МУЗЫКА ГРАЦИЯ 1.2. Если нет полиграфически выделенного заглавия, в качестве основного приводят заглавие, указанное первым. 1.3. При наличии на титульном листе полной и аббревиатурной формы одного и того же заглавия выбирается форма заглавия, указанная первой. В издании: В описании: Систем интегрированной разработки Система интегрированной разра- инженерных и управляющих систем ботки инженерных и управляющих СИРИУС систем: СИРИУС УПСС УПСС: Укрупн. показатели стои- Укрупненные мости стр-ва показатели стоимости строительства # 52. Правила приведения основного заглавия 1.2. Если произведение имеет два заглавия, соединенные между собой союзом "или" (так называемое "альтернативное заглавие"), оба они приводятся в описании в качестве единого основного заглавия. Каждое из этих заглавий записывается с прописной буквы. Тропами полонин, или Ищу трембиту Гойя, или Тяжкий путь познания Золотой ключик, или Приключения Буратино Кунарду, или Колодец в тени 2.2. Заглавие, состоящее из нескольких фраз, также приводится с теми знаками пунктуации между ними, которые указаны в издании. При отсутствии в издании знаков препинания между этими фразами, они отделяются друг от друга точкой. Атеизм, религия, нравственность Рабочий - управляющий - ученый Здравствуй, белка! Как живешь, крокодил? Звукозапись? Это интересно и просто Древнее искусство на Енисее. Скифское время Туристские гостиницы. Мотели. Кемпинги 2.4. Перед основным заглавием, являющимся первым элементом описания, разделительный знак не ставится. Если перед основным заглавием имеется заголовок, в конце его ставится точка. Серебристый фургон / Эльчин Эльчин. Серебристый фургон Эльчин. Серебристый фургон 2.5. Если основное заглавие заканчивается точкой, она заменяется условным разделительным знаком элемента, приводимого в описании вслед за заглавием. Другие знаки препинания, которыми в издании заканчивается основное заглавие, в описании сохраняются, и разделительный знак элемента, следующего за основным заглавием, помещается после них. Изучение мировой коллекции ржи: Метод. указание Приморский бульвар = Primorski boulevard Фотодеструкция, фотоокисление, фотостабилизация полимеров / Пер. с англ. В.Б.Иванова Умей обращаться с огнем в лесу!: Практ. рекомендации "Хранить постоянно...": Очерки Прогнозирование основных показателей развития народного хозяйства РСФСР (математическое обеспечение) / Науч. ред.: Л.А.Козлов и Г.А.Казакевич 3. Сокращать отдельные слова в основном заглавии не допускается. Однако если в заглавии есть сокращенные слова и акронимы, они так и приводятся в описании. XXVI съезд КПСС и аграрная политика партии Библиография научных трудов академика АН БССР Н.А.Дорожкина Сборник нормативных актов, применяемых в деятельности системы Зооветснаб МСХ СССР Открытия ученых МГУ Чрезмерно длинные основные заглавия, например, заглавия старинных книг или книг, стилизованных под старинные, допускается сокращать путем опускания части заглавия, вместо которой ставится многоточие (...). Сокращение должно делаться без нарушения смысла и правильности грамматического построения фразы. В издании: В описании: Даниэль Дефо Жизнь и удивительные приключения Жизнь и удивительные приключе- Робинзона Крузо, моряка из Йорка, ния Робинзона Крузо...: Роман / прожившего двадцать восемь лет в Д.Дефо полном одиночестве на необитаемом острове, у берегов Америки близ устья реки Ориноко, куда он был вы- брошен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля, кро- ме него, погиб, с изложением его не- ожиданного освобождения пиратами Написано им самим Б. СВЕДЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЗАГЛАВИЮ # 55. Общие правила приведения сведений, относящихся к заглавию 2. Сведения, относящиеся к заглавию, помещают в описании в последовательности, данной на титульном листе или заменяющем его основном источнике. 2.1. Взятые из разных мест книги группы сведений помещают, как правило, в указанной ниже последовательности: 1) сведения, уточняющие тематику или содержание книги; 2) сведения о виде издания или литературном жанре произведения; 3) сведения о читательском назначении издания; 4) сведения о том, что издание является переводом с другого языка, переработкой, снабжено комментариями и т.п.; 5) сведения о наличии в издании иллюстраций; 6) сведения об утверждении издания и т.п. 2.2. Если внутри группы сведений, приведенных отдельными фразами, отсутствуют знаки препинания, в описании эти сведения помещаются в той же последовательности и отделяются друг от друга точкой. Однако, если в издании между ними имеется иной знак пунктуации, он сохраняется в описании. В этих случаях точка не ставится. Братство: Стихотворения поэтов братских респ. Воспоминания. Заметки Но: Память солдатского сердца: Фронтовые письма, дневники, листовки, воспоминания, боевые документы # 56. Правила приведения отдельных групп сведений, относящихся к заглавию 1. В качестве сведений, уточняющих тематику или содержание книги, в описании приводят: 1.1. Иное заглавие произведения, указанное на титульном листе и не связанное грамматически с основным заглавием (так называемое "другое заглавие"). Слова в другом заглавии сокращать не рекомендуется. Момент истины: (В августе сорок четвертого...) Охота на волка: (Я приехал на твое место) Солнце под землей: Стаханов и стахановцы Кола Брюньон: Жив курилка! ... 1.3. Сведения о том, что данная книга связана с другим изданием - является дополнением, приложением к нему и т.п. (если эти сведения указаны на титульном листе). Организационно-технологическая карта системы стадного содержания северных оленей: Прил. к "Системе ведения сельского хозяйства и промыслового хозяйства на Енисейском Севере" (1980-1985 гг.) "И завтра - бой!": Пьеса в 2 д. по мотивам повести А.Гайдара "Тимур и его команда" Ураган: Кн. 2 романа "Мы вернемся" Туркменистан и туркмены в первой половине XVIII в.: (По данным соч. М.Казима "Наме-йи алам ара-йи Надири") Примечание: Аналогичные сведения, приведенные в ином месте издания, указывают в примечании (см. # 87 п. 5). 4. Сведения о том, что издание переведено с другого языка, пересказано, переработано, прокомментировано, а также о другой дополнительной работе над первоначальным произведением приводят по правилам, изложенным ниже: 4.1. Если эти сведения грамматически связаны с другими сведениями, относящимися к заглавию, они приводятся вместе с последними (вне зависимости от наличия или отсутствия в них информации о лице, выполнившем эту работу). Спорт: Сб. адапт. рассказов Авдотья Рязаночка: Былины в пересказе Б.Шергина Административное право: Коммент. нормат. материал Волшебный лес: Стихи зарубеж. поэтов в пер. В.Левика 4.2. Если имеется только информация о том, что издание является переводом, переработкой и т.п., а сведения о лице, выполнившем эту работу, отсутствуют, эта информация также записывается в сведениях, относящихся к заглавию. Народная Республика Болгария - страна реального социализма: (Пер. с болг.) И молодость, и зрелость: Стихи и поэмы: Авториз. пер. с белорус. "Фауст" Гете: Лит. коммент. Доктор: (По Р.Гордону): Адаптировано Примечание. При наличии сведений о переводе и т.п. вместе с информацией о лице, сделавшем перевод, все эти данные приводят в сведениях об ответственности (см. # 60 п. 7). В. СВЕДЕНИЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ # 58. Общие правила приведения сведений б ответственности 5. Не приводят в сведениях об ответственности: ... 2) сведения о лицах и коллективах, заимствованные из справочных изданий. Эти сведения указывают в области примечания (см. # 86). # 59. Правила приведения сведений об авторах 3.1. ... Примечание. Допускается в описаниях, предназначенных для информационных изданий, приводить фамилию автора, а также слова, уточняющие его роль в издании, всегда в именительном падеже с указанием инициалов после фамилии (вне зависимости от того, как даны эти сведения в издании). 3.2. Разночтения фамилии (имени) автора между формой фамилии, приведенной на титульном листе и в других местах издания, отмечают в области примечаний. 3.3. Если установлено, что в фамилии (имени) автора в издании имеется опечатка, то после той части, в которой допущена ошибка, в квадратных скобках ставится восклицательный знак и пишется правильная форма. Бочаров Ю.П. и др. Город и производство / Б.[!Ю.] П.Бочаров, В.Я.Любовный, Н.Н.Шевердяева Вигдорович В.Н., Холина Е.Н. Получение материалов в космосе: (Конспект лекций по курсу "Материаловедение") / В.Н.Вигдорович, Е.И.[!Н.] Холина В свете решений съезда: Аграр. политика и резервы сел. хоз-ва / Л.А.Буров, А.Я.Павленко, А.Ф.Сидоренко [!Сидоров] и др. Если известно, что в справочных изданиях или в каталоге фамилия (имя) автора представлена в иной форме (транскрипции), чем в издании, в сведениях об ответственности она приводится в форме, указанной в издании. Иная форма фамилии (имени) автора и (или) источник, откуда она взята для описания, могут быть отмечены в примечании. Карклиньш Л.А. Латышская симфоническая музыка: Крат. ист. очерк / Л.Карклинь ... 8. При описании переработок, сокращений, изложений, комментированных изданий, либретто в качестве сведений об индивидуальном авторе приводят сведения об авторе оригинала и авторе переработки. 8.1. Сведения об этих лицах, грамматически связанные между собой, приводят в форме и последовательности, данной в издании. При отсутствии грамматической связи между ними первыми рекомендуется приводить сведения о том авторе, фамилия которого помещена в заголовке, затем, через точку с запятой - сведения об авторе другой категории. Сведения об авторе, помещенном в заголовке, в этих случаях никогда не опускают. Смирнитская И. Песчаный корабль: Пьеса: В 2 д. / Инсценировка И.Смирнитской по повести А.Волкова "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес: Сказка: Для сред. возраста: Пересказ с англ. / Л.Кэрролл; Рассказывает Б.Заходер Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский: Роман: Для сред. и ст. шк. возраста / М.де Сервантес Сааведра; Обраб. для детей Б.М.Энгельгардт Жиров А.А. Живые и мертвые: Героич. драма: В 2 ч. / Инсценировка А.Жирова; К.Симонов ... 8.3. В случае, если в качестве автора на титульном листе указан автор оригинального произведения, а описание решено составить под автором переработки (например, при описании инсценировок и т. п.), рекомендуется в примечании отметить, в каком месте приведено имя автора оригинала. Рогачевский М.Л. Комиссия: Сказание: В 2 ч. / Инсценировка М.Рогачевского; С.Залыгин (На титульном листе перед заглавием указан автор оригинала. Рекомендуется дать примечание: Перед загл. авт. оригинала: С.Залыгин) Глава 6 Область издания # 62. Общие положения ... {Прим. 29:} Отдельно выпускаемые части тиража (заводы издания) не рассматривают как переиздания. Сведения о них приводят в последней области описания - Области Международного стандартного номера книги, цены и тиража (см. # 92). Сведения о том, что материал является фото-, ксеро-, микрокопией и т.п., приводят в области примечания (см. # 87 п. 7). 8. Сведения, относящиеся к области издания, но грамматически связанные с основным заглавием или сведениями, относящимися к заглавию, приводят в области заглавия и сведений об ответственности (см. гл. 5). В области издания их не повторяют. 9. Сведения об издании, грамматически связанные со сведениями, относящимися к другим областям, приводят в области издания. # 63. Сведения об издании 3. Если порядковый номер не указан, то приводят те сведения об издании, которые имеются в книге. Переизд. Юбил. изд. для шк. Новое изд. Расшир. изд. кн.: Товарищ Чили Доп. и перераб. изд. Факс. изд. Совмест. изд. Прижизн. изд. Офиц. изд. Коммент. изд. Если есть сомнения в том, относятся ли сведения, указанные в книге, к области издания, следует руководствоваться наличием таких слов, как "изда- ние", "версия", "редакция", "перепечатка", "препринт", "копия", "оттиск" и т. п. (кроме тех случаев, когда эти слова употребляются для обозначения тома и (или) заглавия многотомного или сериального издания). Препр. Перепеч. с изд. 1920 г. 2-я ред. Примечание. Сведения об издании, с которого сделана перепечатка, копия и т.п., приводят в качестве дополнительных сведений об издании или в области примечания, кроме случаев, предусмотренных в # 62 п. 9. Глава 7 Область выходных данных # 68. Издательство (издающая организация) 4. Наименование издательства приводят с учетом следующих правил. ... 4.3. Если в книге имеются полное и сокращенное наименование, в области приводят сокращенное. В издании: В описании: на титульном листе: Издательство политической литературы Политиздат Перед выпускными данными: Политиздат ... 4.10. Фамилию издателя и книгопродавца приводят в именительном падеже без инициалов. Слово "Издательство" и его эквиваленты на других языках опускают. Слова "типография", "книжный магазин" и соответствующие им слова на иностранных языках сохраняют. В издании: В описании: Editorial Masse Masse Henny's Forlag Henny Jan Thorbecke Verlag KG Thorbecke Dr. Kurt Port Verlag GmbH Port Lewis & Clark Publishers, Ltd Lewis & Clark Marest Publishing, Company, Inc. Marest Но: Librairie Vrin Libr. Vrin Librairie Aristide Quillet, S.A. Libr. Quillet Buchhandlung Johannesstift GmbH Buchh. Johannesstift Druckerei und Verlagsanstalt Heilbronn Druck. u. Verl.-Anst. Heilbronn При совпадении фамилии издателя с фамилией автора книги или ее редактора инициалы издателя в выходных данных не опускают. Если в книге указаны два частных издателя, находящиеся в разных городах или странах и имеющие одну фамилию, но разные инициалы, в описании приводят обе фамилии с сохранением инициалов. В издании: В описании: Peter Lang Frankfurt/M Frankfurt/M: P.Lang; Bern: Herbert Lang Bern H.Lang Фамилию владельца издательства, которое имеет характерное наименование, приводят после наименования издательства в круглых скобках. В издании: В описании: Henschelverlag Kunst und Gesellschaft Kunst. u. Ges. (Henschelverl.) Altwerliner Verlag Grosner Altwerliner Verl. (Grosner) Insel-Verlag Anton Kippenberg Insel-Verl. (Kippenberg) ... Не следует смешивать фамилию издателя с наименованием издательства, носящего имя какого-либо известного лица. Книгоиздателство Георги Бакалов Humboldt-Verlag The John Hopkins press Если трудно установить, является ли наименование издательства характерным наименованием, фамилией владельца или географическим названием, издательство приводят так, как оно указано в книге. ... Если издателем книги является лицо или группа лиц, не занимающихся постоянной издательской деятельностью, и сведения о них приведены в издании без указания фамилий, то эту информацию записывают в том виде, каком она дана в книге. В издании: В описании: Selbstverlag Selbstverl. Chez l'auteur Chez l'aut. Autoren Edition Aut. ed. By the author By the auth. Так же следует поступать, если книга напечатана частным образом. В издании: В описании: New York New York: Privately Privately printed print. 5. Наименование издающей организации приводят, как правило, в том случае, если оно указано в выходных данных или его функция специально оговорена в издании. При этом учитывают следующие правила. ... 5.2. Наименование указывают в полной или краткой форме. Полную форму приводят, если организация указана только в области выходных данных и краткая форма не предусмотрена правилами сокращения а также если краткую форму установить не удалось. Полное наименование приводят с сокращением отдельных слов и словосочетаний. Теория и практика модернизации и ремонта судов: Сб. науч. тр. / Одес. ин-т инженеров мор. флота; Редкол.: В.В.Козляков (отв. ред.) и др. - М.: Центр. рекл.-информ. агенство "Морфлот", 1980. - 145 с.: ил.; 20 см. Зайцев В.П. и др. Система автоматизированного учета и анализа производственного травматизма сельского хозяйства / В.П.Зайцев, Н.В.Киндер, И.Ф.Панфилов; О-во "Знание" УССР. - Киев: О-во "Знание" УССР, 1980. - 20 с.: ил.; 19 см. Краткую форму приводят: 1) если полное наименование имеется в какой-либо другой области описания (заглавия и сведений об ответственности, серии, примечания); 2) если краткая форма предусмотрена правилами сокращения; 3) если полное наименование в книге отсутствует. Краткую форму наименования организации заимствуют из книги. Кроме того, для этого могут быть использованы специальные справочные пособия. Экология животных и фаунистика / Редкол.: Л.Д.Голосова (отв. ред) и др. - Тюмень: ТГУ, 1978. - 113 с.: ил.; 20 см. - (Науч. тр. / Тюмен. гос. ун-т; Сб. 58) Лук А.Н. Теоретически основы выявления творческих способностей: Науч.-аналит. обзор / АН СССР. ИНИОН. - М.: ИНИОН, 1979. - 37 с.; 20 см. 5.3. Структурные подразделения (отделы, бюро и т. п.), указанные наряду с наименованием организации в целом или без него, обычно не приводят в описании. В издании: В описании: Москва М.: Союзтехэнерго Служба передового опыта и информации Союзтехэнерго В необходимых случаях, а также в описаниях зарубежных изданий сохраняют форму и последовательность данных, имеющихся в книге. Структурные подразделения отделяют точкой, если отсутствует грамматическая связь. 8. При отсутствии в книге на месте выходных данных наименования издательства (издающей организации) могут быть указаны слова "Б.и." (Без издательства). Сызрань: Б.и. В необходимых случаях наименование издательства (издающей огранизации) устанавливают на основе сведений, имеющихся в книге. Наименование типографии, где осуществлялось печатание книги, не приводят вместо наименования издательства. Однако в описаниях зарубежных изданий правительственные типографии, университетские типографии и типографии специального назначения, как например: Government printing office, Imprimerie nationale, Oxford University press, University of Chicago press, The Technical press, H.M.Stationary office рассматривают как издательства и указывают в выходных данных. Если на титульном листе на месте выходных данных приведено наименование издательства или издающей организации, а правительственная типография указана в другом источнике, ее в описание не включают. В тех случаях, когда не ясно, является коллектив издтельством (издающей организацией) или он осуществил только печатание, его приводят в качестве издательства (издающей организации). # 69. Дата издания 5. Если год в книге отсутствует, то его, по возможности, устанавливают на основе анализа издания и заключают в квадратные скобки. При этом учитывают сведения, имеющиеся на различных элементах книги. [1982] В тех случаях, когда есть сомнения в правильности указываемых сведений, в квадратных скобках приводят предполагаемую дату и знак вопроса. [1977?] [197-?] [19--?] Дату печатания вместо даты издания не приводят. Примечание. При описании зарубежных изданий вместо года или в дополнение к нему может быть приведен год, проставленный у сведений о принадлежности авторского права. cop. 1976 1979, cop. 1978 Дату предисловия приводят лишь в том случае, если нет никаких других возможностей установить год. Предисл. 1960 При описании диссертаций в случае отсутствия года в квадратных скобках может быть приведен год ее защиты. Если год установить не представляется возможным, приводят слова "Б.г." (Без года). Глава 8 Область количественной характеристики # 72. Объем 3. В области приводят колонцифру, указанную на последней пронумерованной странице (листе, столбце). Цифры указывают в арабской и (или) римской графике в зависимости от нумерации, имеющейся в книге. 235 с. LXX л. Если нумерация в книге осуществлена с помощью буквенных обозначений или цифровых, но отличных от арабской и римской график, то в описании приводят количество страниц арабскими цифрами. Способ нумерации может быть отмечен в примечании. При различных обозначениях страниц, объединенных общей нумерацией, пагинация дается суммарно. Например, в книге 86 с., из которых первые 10 страниц пронумерованы римскими цифрами, а последующие - арабскими. В описании приводят: 86 с. Если в колонцифре, проставленной на последней странице (листе, столбце), имеется опечатка, то приводят действительное количество страниц. Например: последние страницы последовательно пронумерованы 389, 380. В описании указывают 390. Ошибочные сведения отмечают в примечании. 4. Если помимо нумерованных страниц (листов, столбцов) в книге есть ненумерованные, то они могут быть просчитаны и записаны суммарно в квадратных скобках в конце пагинации (в том числе листы иллюстраций). В приведенном ниже примере ненумерованные страницы были помещены в начале, в середине и в конце книги. 230, [45] с. В описании, как правило, не учитывают страницы (листы), на которых помещены выпускные данные, перечень опечаток, издательские объявления, рефераты, аннотации, а также страницы, не содержащие никакого текста. 5. При наличии в книге двух или трех пронумерованных рядов страниц, листов, столбцов (раздельных пагинаций) их приводят в той последовательности, в какой они даны, и отделяют друг от друга запятой. 100, V с. Х, 60, VI л. 12, IV, 140 стб. Если часть книги пронумерована по страницам, а другая по листам или столбцам, то запись составляют по форме: 25 с., 45 стб. 134 с., 59 л. При наличии в книге четырех и более раздельных пагинаций в описании могут быть приведены: 1) общее количество страниц (листов, столбцов), которое определяют путем подсчета, и слова "разд. паг.". 340 с. разд. паг. 2) количество страниц (листов, столбцов), основного (преобладающего) ряда и до и (или) после него в квадратных скобках общее количество страниц других рядов; 180, [25] с. 3) обозначение материала и слова "разд. паг.". 1 т. (разд. паг.) 6. Количество страниц или листов иллюстраций, не включенных в нумерацию страниц или листов, содержащих текст, указывают в конце рядов пагинации, независимо от их расположения в книге и количества. 230 с., [5] л. ил. 153 с., 2 л. портр. Иллюстрации, помещенные на отдельных (вкладных) листах, а также полиграфически самостоятельно оформленные и приложенные к книге для совместного с ней использования, рассматривают как сопроводительный материал, и их наличие отмечают после сведений о размере (см. # 75). 7. Если в книге полностью отсутствует нумерация страниц или листов, то их общее количество подсчитывают и записывают в квадратных скобках. [35] с. При описании крупных по объему изданий может быть приведено приблизительное число страниц. Ему предшествует слово "ок." (около). Ок. 500 с. 8. В настоящем пункте рассмотрены некоторые частные правила записи сведений об объеме. 8.1. Обложку в пагинации не учитывают, кроме тех случаев, когда на ней заканчивается текст. 75 с., включ. обл. 120, [35] с., включ. обл. ... 8.8. Если в книге имеются группы страниц, пронумерованных в противоположных направлениях, то указывают пагинацию частей, начиная с титульного листа, выбранного для описания, а в примечании делают пояснение. Х, 165, 178 с. Глава 9 Область серии # 77. Основное заглавие серии 2. Заглавие приводят в той же форме и последовательности, какой оно дано в книге с сокращениями слов и словосочетаний. Ученые Севера - сел. хоз-ву Зап. Забайк. фил. Геогр. о-ва СССР Рус. кн. ХХ в. в собр. Гос. б-ки СССР им. В.И.Ленина Если тематическому заглавию серии предшествуют слова "Библиотека", "Библиотечка", "Серия" и т. п., а также номер или иное обозначение, то их рассматривают как часть основного заглавия. При необходимости эти слова могут быть указаны после тематического заглавия. Б-чка "В помощь худож. самодеятельности" Сер. "Литературоведение и языкознание" Основное заглавие серии может состоять из общей и зависимой части (например, основное заглавие сериального издания, выходящего подсериями). В этом случае части заглавия разделяют точкой. После цифры или буквенного обозначения подсерии перед ее тематическим заглавием ставят запятую. Изв. АН СССР. Сер. геол. Чер. металлургия. Сер. 17, Служба и ремонт мех. оборуд. на металлург. з-дах Заглавие и другие сведения, относящиеся к подсерии, могут быть приведены по правилам, изложенным в # 82, 83. # 81. Номер выпуска серии 1. Номер выпуска серии записывают арабскими цифрами и, как правило, в той форме, какой он дан в издании. Если с номером неразрывно связан год издания, то его сохраняют в области серии. Обозначение ("Вып.", "Сб.", "Т.", "N" и пр.) приводят, если оно предшествовало номеру. Обозначение может быть сформулировано. В этом случае его приводят в квадратных скобках. Вып. 7 Р1-12011 Т. 126 N 3/76 10 41-79-01 Вып. 1/13 80-7 Вып. 164 (192) N 4/1981 [Сб.] 3 5/82 Если номер состоит из нескольких частей и они не разделены каким-либо знаком, то в описании их отделяют запятой. 1982, N 8 Ч. 3, разд. 2 3. Номеру выпуска серии предшествует точка с запятой. (Тр. / Харьк. с.-х. ин-т им. В.Докучаева; Т. 253) (Б-чка профсоюз. активиста, ISSN 0201-7636; 10) (Мастера поэт. пер.; Вып. 25-27) (Роман-газета, ISSN 0131-6044; N 12 (898)) # 83. Две серии и более 1. Если книга одновременно является выпуском двух (или более) серий, то сведения о каждой приводят по изложенным выше правилам и заключают в круглые скобки. (Сов. воен. роман). - (Библ. сер.) Глава 10 Область примечания # 86. Примечания к областям и элементам описания 1. Примечания к области заглавия и сведений об ответственности. ... 1.8. Примечание о подлинном имени автора, раскрытом псевдониме, устновленном имени автора анонимного произведения и источнике сведений. Примечание формулируют, например, следующим образом: Подлин. имя авт.: Бианки Анатолий Валентинович. Установлено по изд.: Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей / Масанов И.Ф. - М., 1956. - Т. 1. - С. 84 1.9. Примечание об иной форме имени автора, устновленной по предыдущим изданиям его произведений или по каким-либо другим источникам. Авт. в предыдущем изд.: М.Гертнер ... 1.11. Примечание о разночтении в имени автора. На различных элементах издания могут иметь место разночтения в имени автора или другого лица. Например, имя автора на титульном листе может отличаться от имени, приведенного перед выпускными данными. В примечании приводят форму имени, отличающуюся от данной на титульном листе, и источник, где эта форма указана. В издании: В описании: на титульном листе: Перед вып. дан. авт.: Гариф Гариф Ахунов Ахунов (Ахунов Гарифзян Ахунзянович) перед выпускными данными: Гариф Ахунов (Ахунов Гарифзян Ахунзянович) Если установлено, что в имени автора допущена ошибка, то после ошибочной части ставят восклицательный знак в квадратных скобках. В издании: В описании: на титульном листе: Перед вып. дан. авт.: Борис Овсиевич Б.Л. Львович Овсеевич [!] перед выпускными данными: Борис Львович Овсеевич на титульном листе: На обл. 2-й авт.: Е. [!] И. [!] Д.М.Абасов, И.Е.Лосева, Л.П.Павлова Лосева на обложке: Д.М.Абасов, Е.И.Лосева, Л.П.Павлова 2. Примечания к области издания. Примечания могут содержать: ... 2.2. Примечание об издании, с которого сделана перепечатка. В примечании к описанию перепечаток, факсимильных переизданий, отдельных оттисков и т. п. могут быть указаны сведения об издании, с которого сделана перепечатка. Факс. воспроизведение изд.: Петербург: Аквилон, 1923 # 87. Примечания к книге в целом 1. Примечание о языке текста книги (части текста), выходных сведений. ... 1.3. Если язык издания (выходные сведения и текст) полностью отличается от языка, принятого для описания, то приводят примечание о языке издания в целом. Яп. яз. Груз. яз. 1.4. Если язык, на котором даны выходные сведения, совпадает с языком, принятым для описания, а текст книги дан на ином языке, приводят примечание о языке текста. Текст укр. Если язык, на котором даны выходные сведения (их часть), отличается от языка, принятого для описания, то приводят примечание о языке выходных сведений (их части). Вых. дан. только ит. Загл. обл. узб. 1.5. Если текст дан на нескольких языках (т. е. смешанный, не параллельный) в примечании приводят наименования всех языков в последовательности, данной в издании. Текст рус., нем., фр. 3. Примечание о содержании. 3.1. В примечании может быть полностью или частично раскрыто содержание книги. Это делают, как правило, в тех случаях, когда необходимо передать содержание сборников или выделить произведение (произведения), имеющее особое значение. Правила приведения сведений о библиографических списках и вспомогательных указателях изложены в п. 4. Полное содержание книги раскрывают путем перечисления сведений о произведениях, вошедших в сборник, о ее разделах, циклах и т. п. Перечисляют сведения, как правило, в той последовательности, которая имеется в издании. Произведения одного автора, помещенные в разных частях сборника, в примечании могут быть объединены. Отдельные произведения в примечании также могут быть объединены по какому-либо признаку (например, по жанру). Сведения приводят по правилам, которые используют при записи элементов в области заглавия и сведений об ответственности (см. гл. 5). Примечание в целях единообразия начинают со слова "Содерж." (содержание, содержит), к которому могут быть добавлены необходимые уточнения. Содерж. рассказы Содерж. ст. Содерж. авт. При большом количестве произведений в сборнике сведения могут быть приведены в качестве последнего примечания или после библиографического описания с новой строки (в аннотации). 3.2. Основные способы полного раскрытия содержания книги следующие: 3.2.1. Перечисление произведений в описании сборника одного автора. Второму и каждому последующему заглавию предшествует точка с запятой. Содерж.: Поиски героя: Рассказы разных лет; Распятый махаон; Педагогические эссе; Вехи памяти: Воспоминания о детстве Содерж. повести: Мальчик с окраины; Степной поход; Особое подразделение; Петр Рябинкин; День летящий; Рассказы: Всю неделю дождь; Товарищ Елкин 3.2.2. Перечисление произведений в описании сборника разных авторов. Второму и каждому последующему заглавию предшествует точка. Содерж.: Две строки жизни / К.Акматов. Девушка с юга / К.Бобулов. В горы пришла весна / К.Джапаров. Отблески времени / С.Джетимишев. Две жизни / М.Мураталиев. Схватка / К.Осмоналиев. Второе дыхание / Э.Отунчиев. Красное утро / К.Сапарбаев. Дочь мельника / М.Сейталиев. Осенние цветы / З.Сооронбаева 3.2.3. Перечисление авторов, чьи произведения вошли в сборник. Имена авторов отделяют запятой. Содерж. авт.: Г.Абуткова, А.Аверкин, О.Азарх, А.Аристархов, Р.Артамонов, А.Бабак, В.Баранов, Н.Батурлин, В.Беляков, Г.Беляков Содерж. ст.: К.Сен-Симона, А.Брюно, В.Д.Энди, В.Дюка, М.Равеля Содерж. худож.: И.Бульба, В.Буторин, Г.Герцен, В.Гладков, Б.Джумбаев, А.Ерошенко, И.Ефимов, Л.Ильина, В.Капустин, Ю.Ким 3.2.4. Перечисление разделов, глав или циклов. Названия разделов отделяют точкой с запятой. Содерж. разд.: Что вспомнилось...; Годы и книги; Литература и Сибирь Содерж. циклы: Строки в пути; На родине моей; Думы о жизни; По народным мотивам 3.2.5. Перечисление лиц, материалы о которых вошли в сборник. Имена лиц отделяют запятой. Содерж. воспоминания о: М.Волошине, М.Цветаевой, О.Мандельштаме, В.Маяковском, М.Булгакове, Ю.Олеше, А.Коллонтай, Б.Калмыкове, В.Катаеве, К.Паустовском, А.Платонове, С.Маршаке, К.Чуковском 3.3. При частичном раскрытии содержания книги приводят сведения о соответствующем произведении или группе произведений, независимо от того, в какой последовательности они указаны в издании. Количество сведений по усмотрению составителя может быть ограничено, например, до десяти. В этом случае используют те же правила, что и при полном раскрытии содержания, и учитывают следующие положения. 3.3.1. Примечание может начинаться со слова "Содерж.". При этом после перечисленных сведений делают пометку о наличии других произведений. Содерж.: Антоновские яблоки; Деревня; Суходол; Сверчок; Захар Воробьев; Лирник Родион; Братья; Грамматика любви; Господин из Сан- Франциско; Казимир Станиславович и др. произведения. Содерж.: Трудный день; Научись держать лопату / Ю.Енов. Катя; Малышок; Зайчишка / Н.Шербуха. Гарно, гарно серед степу / В.Тарасов. С утра до утра / К.Петровская. Дороги тех лет; Дедушкин колодец / П.Езерский. Сад и хлеб; Ледяной Александр / А.Антонова и рассказы др. авт. Содерж. авт.: Г.Абуткова, А.Аверкин, О.Азерх, А.Аристархов, Р.Артамонов и др. 3.3.2. Примечание может начинаться со слов "Из содерж." или "В содерж.". Из содерж.: Тринадцать колоколов: Поэма В содерж. поэмы: Шадринск; Смена дней; Улица; Сюжет 3.4. В примечании о содержании могут быть указаны сведения о дополнительных материалах, имеющихся в книге и не нашедших отражения в описании. Такое примечание обычно начинают со слов "В кн. также", "В прил." и т. д. В кн. также: Мильон терзаний: Критич. этюд / Гончаров И.А. В прил.: Песни из репертуара Э.Буша В прил.: Вольность: Ода В кн. также воспоминания ветеранов 7. Примечание об особенностях полиграфического оформления и исполнения. Примечание может содержать любые сведения о полиграфическом оформлении, шрифтовом исполнении, способе печати, способе копирования, а также некоторые другие сведения. Влож. с 4 др. кн. в обертку с загл.: Зерна Изд. в комплекте с факс. изд.: Белые ночи: Повесть / Ф.М.Достоевский. - Л.: Художник РСФСР, 1981 Книга - "перевертыш" Без тит. л. Без тит. л. и обл. Брайлев. шрифт Ротапринт Отпеч. множ. аппаратом Ксерокопия На тит. л. ошибочно: Вып. 25 Глава 12 Особенности составления сводного описания многотомного издания # 93. Общие положения 8. ... Спецификацию записывают после общей части с новой строки или в подбор. При записи в подбор перед спецификацией ставят точку и тире. Сведения об отдельных томах в спецификации записывают с новой строки или в подбор друг за другом. При записи в подбор сведения о томах разделяют точой с запятой. # 95. Особенности приведения элементов в спецификации сводного описания 2. В области заглавия и сведений об ответственности спецификации элементы приводят с учетом следующих положений: 2.1. Первым элементом области, как правило, является номер тома. Его обозначение приводят в сокращенной форме. Порядковый номер указывают арабскими цифрами. В издании: В описании: Том 6 Т. 6 Сборник III Сб. 3 Книга четвертая Кн. 4 Том 15-А Т. 15-А Если обозначение в издании отсутствует, приводят только порядковый номер. Однако в тех случаях, когда в издании ранее имелось обозначение, а затем было утрачено, оно может быть указано в квадратных скобках. Вып. 1 [Вып.] 2 При наличии в издании двух или нескольких томов с одинаковой нумерацией к номеру тома может быть добавлено буквенное или иное обозначение, заключенное в скобки. Т. 12 [а] Т. 12 [б] Если том подразделяется на части, выпуски и т. п., нумерацию приводят в той последовательности, которая имеется в издании, и разделяют запятой. Кн. 3, разд. 6 Т. 6, ч. 1 Если в одном томе объединены два или более выпуска, то их номера, следующие без перерыва, записывают через тире. Пропуски отдельных номеров выделяют запятой. В издании: В описании: Часть 5 Ч. 5-6 Часть 6 Выпуски 20, 21, 22, 23 Вып. 20-23 Сборники 14, 16, 17, 18 Сб. 14, 16-18 В тех случаях, когда каждый из объединенных томов имеет свое частное заглавие, руководствуются правилами, изложенными в п. 2.5. При отсутствии обозначения и порядкового номера в спецификации приводят буквенные и иные обозначения, имеющиеся в издании. Секция И Секция К Если в томе отсутствует какая-либо нумерация, то в качестве первого элемента приводят его основное заглавие. Физическая лаборатория / А.Портис Если же в томе отсутствуют нумерация и частное заглавие, то в начале области приводят условное цифровое или буквенное обозначение. [7] / И.К.Золотов 2.2. В качестве основного заглавия приводят частное заглавие тома. Если основному заглавию предшествует порядковый номер тома, то между ними ставят двоеточие. Т.1: Элементы динамики потоков в ЭРД Вып. 2: Окружность. Площадь плоских фигур Т. 3: Гражданское строительство. Генеральный план и транспорт. Архитектурные решения. Вспомогательные технические средства. Общие средства Т. 17: Март 1908 - июнь 1909 Кн. 2: Продолжение Т. 2: Л - П Т. 2: Бухта Потаенная; Когти Тигра; Предела нет: Повести Т. 10: Соратники Иегу: Роман; Сальтеадор: Роман При наличии основного заглавия сведения о произведениях, вошедших в том, приводят в примечании о содержании (см. п. 7). 2.3. Если следующие друг за другом тома имеют одинаковые заглавия, то допускается приводить заглавие первого из томов, а последующих - заменять его словами "То же". Т. 2: Рассказы, 1876 - 1912 Т. 3: То же 2.4. Если том, имеющий частное заглавие, содержит часть какого-либо произведения, то перед номером части ставят запятую, а перед ее заглавием - двоеточие. Ч. 1: Новая экономическая политика, кн. 2 Сб. 4: Монтаж оборудования предприятий химической и нефтеперерабатывающей промышленности, вып. 2: Монтаж колонных аппаратов: Утв. Главнефтемонтажом Минмонтажспецстроя СССР 30.06.77 2.5. Если отдельная единица издания содержит два и более тома и каждый из них имеет свое частное заглавие, то их разделяют точкой. Ч. 5: Надзор за изготовлением изделий для судов, 5.12: Оборудование автоматизации. Ч. 6: Надзор за постройкой судов, 6.12: Оборудование автоматизации 2.6. При отсутствии частного заглавия тома на титульном листе оно может быть заимствовано из других источников информации или сформулировано на основе анализа содержания. Сведения о произведениях, вошедших в том, если их два и более, приводят в примечании о содержании. Т. 2: Белая береза: Роман Т. 3: [Пьесы] 9. Отдельные тома в многотомном издании могут быть объединены по какому-либо признаку в группы. Заглавие и другие общие сведения для группы томов приводят по правилам, установленным для соответствующего элемента, перед спецификацией. Чехов А.П. Полное собание сочинений и писем: В 30 т. ... Сочинения: В 18 т. Т. 9: 1894-1897: [Повести и рассказы]... Т. 10: 1898-1903: [Рассказы]... Письма: В 12 т. Т. 7: Июнь 1897 - декабрь 1898... Т. 8: 1899... Глава 13 Особенности составления описания сборников без общего заглавия # 98. Правила приведения отдельных элементов описания сборника без общего заглавия 1. В заголовке записи на сборник без общего заглавия приводится имя индивидуального или наименование коллективного автора (или иные сведения, принятые для заголовка) того произведения, заглавие которого указано на титульном листе первым. Сведения в заголовке приводятся по общим правилам (см. гл. 3). КПСС. ЦК. О комиссиях первичных партийных организаций по осуществлению контроля деятельности администрации и за работой аппарата: Постановление ЦК КПСС от 16 февр. 1982 г. Положение о комиссиях первичных партийных организаций по осуществлению контроля деятельности администрации и за работой аппарата 2. При составлении описания сборников, состоящих из произведений одного автора, в области заглавия и сведений об ответственности приводят заглавия отдельных произведений в последовательности, данной на титульном листе. Перед каждым последующим заглавием ставят точку с запятой. Грин А. Блистающий мир; Бегущая по волнам; Золотая цепь 3. При составлении описаний сборников разных авторов в области заглавия и сведений об ответственности приводят залавие каждого произведения вместе с относящимися к нему сведениями об ответственности и отделяют от последующей группы аналогичных сведений точкой. В издании: В описании: Г.Круглов Круглов Г. Баллада о крас- Баллада о красном милиционере ном милиционере / Г.Круглов. Н.Оганесов Визит после полуночи / Н.Огане- Визит после полуночи сов. Затянувшийся поиск / Е.Ка- Е.Калинин линин Затянувшийся поиск Допускается имена индивидуальных авторов, если их не более трех, приводить перед каждым заглавием, при этом инициалы автора всегда указывают после фамилии. Круглов Г. Баллада о красном милиционере. Оганесов Н. Визит после полуночи. Калинин Е. Затянувшийся поиск 4. Заглавия нескольких произведений каждого автора, указанные на титульном листе сборника работ разных авторов, приводят в последовательности, данной на титульном листе, разделяя их точкой с запятой. В издании: В описании: Валентин Катаев Катаев В.П. Белеет парус Белеет парус одинокий одинокий / В.Катаев. Северная Константин Паустовский повесть; Кара-Бугаз / К.Паус- Северная повесть товский. Повесть о настоящем Кара-Бугаз человеке / Б.Полевой Борис Полевой Повесть о настоящем человеке Повести 5. Параллельные заглавия, сведения, относящиеся к заглавию, сведения об ответственности, сопровождающие заглавие каждого произведения сборника работ одного или разных авторов, приводят после заглавия, к которому они относят- ся, в последовательности и со знаками, принятыми для этих элементов. 6. В сборниках работ одного автора каждое последующее заглавие и сопровождающие его сведения разделяют точкой с запятой. В сборниках разных авторов имя каждого последующего автора с названием его произведения и сопровождающими это произведение сведениями отделяют точкой. Названия произведений, не имеющих авторов, вместе с относящимися к ним сведениями, разделяют точкой. Шолохов М.А. Поднятая целина: Роман; Нахаленок: Рассказ; Судьба человека: Рассказ Герцен А.И. Былое и думы: Главы из кн. / А.И.Герцен. Что делать?: Роман / Н.Г.Чернышевский Положение об общественном санитарно-контрольном пункте (ОСКП) на железнодорожном транспорте. Программа подготовки общественных санитарных инспекторов ОСКП на железнодорожном транспорте 7. Сведения, относящиеся ко всем произведениям сборника работ одного или нескольких авторов, в том числе сведения об ответственности, приводят с предшествующими им разделительными знаками после соответствующих сведений о последнем произведении. В издании: В описании: Пауль Куусберг Куусберг П. Одна ночь; Капли Одна ночь дождя; Чудной: Романы, повесть / капли дождя Пер. с эст. А.Тамма Чудной Романы, повесть Перевод с эстонского А.Тамма Раздел 3 БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ СЕРАЛЬНОГО ИЗДАНИЯ Глава 18 Область нумерации # 111. Правила приведения сведений в области нумерации 3. Номер (выпуск, том) может иметь цифровое или иное обозначение. Цифровое обозначение приводят арабскими цифрами. Обозначения, состоящие из названий месяцев, врмен года, слова: квартал, полугодие и т. п. приводят в сокращенной форме. N 5 кв. 2 янв. Сдвоенные, строенные и т. п. номера приводят через косую черту. N 1/2 Т. 1/4 Валовую нумерацию, если она имеется в издании, указывают после порядкового номера в круглых скобках. Т. 70(140) Номера (выпуски), входящие в том или год, приводят после них. 1980, N 5 4. Даты приводят в следующем порядке: год, месяц год, число, месяц Как правило, даты (год, число, месяц) приводят в описании газет (например, 1983, 16 янв.). Раздел 4 БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ СОСТВНОЙ ЧАСТИ КНИГИ ИЛИ СЕРИАЛЬНОГО ИЗДАНИЯ Глава 24 Основные положения # 129. Сокращение слов и словосочетаний 2. В сведениях об издании, в котором помещена составная часть, сокращают также: основные заглавия сериальных изданий, например: Изв. АН СССР, Лит. газ., Тр., Бюл.; типовые основные заглавия разовых (непериодических) изданий, например: Соч., Собр. соч., Избр. тр.; ... # 131. Сведения об издании, в котором помещена составная часть 3.3.7. При указании основной порядковой единицы (номера тома) руководствуются следующими правилами: ... 9) ... В сведениях о ежедневной газете или еженедельнике приводят дату (день и месяц). После даты в круглых скобках может быть указан номер выпуска, а также слова "веч. вып.", "спец. вып." и т. п. 3 февр. или 3 февр. (N 183) 20 марта (N 192, спец. вып.) или 20 марта (спец. вып.) 3.3.8. При указании страниц руководствуются следующими правилами: 1) если текст прерывается другим текстом, в описании приводят лишь те страницы, на которых помещен текст данной составной части, отделяя их запятой; // Бюл. иностр. коммерч. информ. - 1984. - 11 марта (N 29). - С. 2, 8 2) если сериальное издание имеет двойную пагинацию: сквозную (в пределах года) и данного номера, то в описании приводят, как правило, пагинацию данного номера; ... 5) материалы, помещенные на вкладных ненумерованных листах, указывают по форме: // Природоведение. - 1978. - N 7. - Вкл. л. (Статья помещена целиком на вкладке) // Природоведение. - 1978. - N 8. - Вкл. л., с. 17 (Статья начинается на вкладке и продолжается на нумерованной странице) // Природоведение. - 1978. - N 9. - С. 29 вкл. л. (Статья начинается на нумерованной странице и продолжается на вкладке) // Природоведение. - 1978. - N 10. - С. 24, вкл. л., с. 30. (Статья начинается на нумерованной странице, продолжается на вкладке и заканчивается на нумерованной странице) 6) в тех случаях, когда составная часть помещена целиком на обложке, указывают соответствующие страницы обложки с добавлением сокращенного слова "обл.". 2-я с. обл. Если на обложке помещено начало составной части, приводят ту страницу обложки, где начинается составная часть, а затем после запятой, страницы, занятые ее текстом. 2-я с. обл., с. 1-5 Если же на обложке помещено только окончание составной части, приводят номера страниц, занятых ее текстом, и после запятой - соответствующую страницу обложки; С. 25-32, 3-я с. обл. ... 8) сведения о наличии иллюстраций приводят после указания страниц, отделяя их двоеточием. С. 56-100: ил. Глава 25 ОСОБЕННОСТИ СОСТАВЛЕНИЯ ОПИСАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ # 136. Составная часть, опубликованная в нескольких номерах сериального издания 1. В описании составной части, опубликованной в нескольких номерах сериального издания, в сведениях об издании приводят данные обо всех номерах, разделяя их точкой с запятой. Имеющиеся в издании порядковые обозначения отдельных частей и их заглавия могут быть опущены. Нибел Ф., Бейли Ч. Чикагский вариант: Роман / Предисл. В.Пархоменко; Сокр. пер. с англ. А.Шарова // Вокруг света. - 1984. - N 1. - C. 52-59; N 2. - C. 46-53; N 3. - C. 32-39; N 4. - C. 51-57. 2. Если составная часть напечатана в нескольких номерах газеты, вышедших в одном месяце (в разные месяцы), в описании название месяца (каждого месяца) приводят после указания чисел. Труд. - 1981. - 29, 30 мая; 2, 3, 6 июня. # 137. Отдельная часть составной части, опубликованной в нескольких номерах сериального издания 2. Если отдельная часть не имеет порядкового обозначения, то сведения о ее связи с другими частями, опубликованными в других номерах сериального издания, приводят в примечании. Кант Им. Обоснование метафизики нравов / Пер. с нем. Л.Рамишвили // Изв. АН ГССР. Сер. философии и психологии. - 1980. - N 3. - С. 81- 98. - Груз. - Продолж. Начало в N 1. Елин Н., Кашаев В. Ошибка Мефистофеля: Сатирико-фантаст. повесть // Москва. - 1981. - N 3. - С. 211-223. - Окончание следует. ------------------- ПРИЛОЖЕНИЕ 14 Примеры библиографических записей Стругацкий А. Стругацкий Б. "Давайте думать о будущем": [Беседа с исателями] / Бр. Стругацкие; [Записал] В.Гаков // Моск. комсомолец. - 1983. - 5 янв.