Вечера

Материал из Буквицы
Версия от 12:52, 8 октября 2013; Karaby (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вечера, еженедельное издание на 1772 год — журнал, выходил в Петербурге в 1772—1773. Вышло 2 части, 52 номера («вечера»). Изд. не установлены. Известно, что журнал издавался группой лиц, принадлежавших к литературному кружку М. М. Хераскова.

Во вступительной статье издатели сообщали, что общество, к которому они принадлежат, состоит из дворян, любителей литературы, не заинтересованных материально в издании. Издатели уведомляли читателя, что их журнал только «веселое предприятие» (ч. 1): «В.» избегали социальной тематики и острой сатиры. К полемике 1769 (см. «[[Всякая всячина|]]») журнал относился иронически (см. «Для известия»). «В.» отводят и попытку своего корреспондента высказать на страницах журнала мнение о «Живописце» Новикова («...мы нашего союза с ним нарушать не хотим», ч. 2).

«В.» заполнялись литературными трудами членов общества. Преобладает поэзия, главным образом любовная лирика (сонеты, стансы, элегии, песни). Излюбленный жанр «В.» — идиллии и эклоги, воспевающие прелесть пастушеской жизни на лоне природы. Кроме множества подражаний в этом роде, в журнале имеются переводы идиллий Геснера (ч. 1) и Дезулье (ч. 2).

Участвовали: И. Ф. Богданович, В. И. Майков, А. А. Ржевский, Е. В. Хераскова, М. М. Херасков, М. В. Храповицкая-Сушкова, А. В. Храповицкий и др.

Среди переводов из иностранной литературы — монолог Ромео, по которому русский читатель впервые знакомился с трагедией Шекспира «Ромео и Джульетта» (ч. 1), а также первый перевод из «Ночей» Эд. Юнга, под названием «Вторая Иунгова ночь о времени, смерти и дружбе» (№№ 14—17, ч. 1).

Переиздание: чч. 1—2, М., 1788—1789, без разделения на «вечера».

Ист.: Русская периодическая печать (1702—1894): Справочник. — М.: Гос. изд-во Полит. лит., 1959

Библиографическое описание

Библиография/содержание

Наличие в сети