БД:W0015586: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Karaby (обсуждение | вклад) м (replaced from biblio app) |
Karaby (обсуждение | вклад) м (replaced from biblio app) |
||
Строка 8: | Строка 8: | ||
=== Содерж.: === | === Содерж.: === | ||
* Рассказы. — С. 3–354 | * Рассказы. — С. 3–354 | ||
* Счастье Ревущего Стана / пер. с англ. Н. Волжиной. — С. 5–17 : ил. | * Счастье Ревущего Стана / {{ЛицоОтветственность|id=A007100|rel=730|name=Волжина, Н.|пер. с англ. Н. Волжиной}}. — С. 5–17 : ил. | ||
* Компаньон Теннесси / пер. с англ. Н. Волжиной. — С. 18–27 | * Компаньон Теннесси / {{ЛицоОтветственность|id=A007100|rel=730|name=Волжина, Н.|пер. с англ. Н. Волжиной}}. — С. 18–27 | ||
* Браун из Калавераса / | * Браун из Калавераса / перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A007083|rel=730|name=Дарузес, Н.|Н. Дарузес}}. — С. 28–38 | ||
* Блудный сын мистера Томсона / пер. с англ. Н. Волжиной. — С. 39–47 : ил. | * Блудный сын мистера Томсона / {{ЛицоОтветственность|id=A007100|rel=730|name=Волжина, Н.|пер. с англ. Н. Волжиной}}. — С. 39–47 : ил. | ||
* Илиада Сэнди-Бара / пер. с англ. Н. Волжиной. — С. 48–60 | * Илиада Сэнди-Бара / {{ЛицоОтветственность|id=A007100|rel=730|name=Волжина, Н.|пер. с англ. Н. Волжиной}}. — С. 48–60 | ||
* Мужья миссис Скэгс / | * Мужья миссис Скэгс / перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012286|rel=730|name=Полякова, Леонтина|Л. Поляковой}}. — С. 61–93 | ||
* Фидлтаунская история / | * Фидлтаунская история / перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012287|rel=730|name=Боброва, Раиса Сергеевна|Р. Бобровой}}. — С. 94–137 : ил. | ||
* Случай из жизни мистера Джона Окхерста / пер. с англ. Н. Волжиной. — С. 138–161 : ил. | * Случай из жизни мистера Джона Окхерста / {{ЛицоОтветственность|id=A007100|rel=730|name=Волжина, Н.|пер. с англ. Н. Волжиной}}. — С. 138–161 : ил. | ||
* Человек со взморья / | * Человек со взморья / перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011970|rel=730|name=Ильф, Александра Ильинична|А. Ильф}}. — С. 162–192 : ил. | ||
* Святые с предгорий / | * Святые с предгорий / перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012288|rel=730|name=Осенева, Елена Владимировна|Е. Осеневой}}. — С. 193–206 : ил. | ||
* Кто был мой спокойный друг / | * Кто был мой спокойный друг / перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011549|rel=730|name=Мурик, Анна Григорьевна|А. Мурик}}. — С. 207–214 | ||
* Великая дедвудская тайна / | * Великая дедвудская тайна / перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012132|rel=730|name=Бать, Нина Александровна|Н. Бать}}. — С. 215–239 | ||
* Флип / | * Флип / перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012016|rel=730|name=Короткова, Екатерина Васильевна|Е. Коротковой}}. — С. 240–282 : ил. | ||
* Находка в Сверкающей Звезде / | * Находка в Сверкающей Звезде / перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012289|rel=730|name=Грин, Елена Алексеевна|Е. Грин}}. — С. 283–317 : ил. | ||
* В миссии Сан-Кармел / | * В миссии Сан-Кармел / перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012287|rel=730|name=Боброва, Раиса Сергеевна|Р. Бобровой}}. — С. 318–354 : ил. | ||
* История одного рудника : повесть / пер. с англ. Н. Волжиной и Н. Дарузес. — С. 355–455 : ил. | * История одного рудника : повесть / {{ЛицоОтветственность|id=A007100|rel=730|name=Волжина, Н.|пер. с англ. Н. Волжиной}} и {{ЛицоОтветственность|id=A007083|rel=730|name=Дарузес, Н.|Н. Дарузес}}. — С. 355–455 : ил. | ||
* На золотых берегах Калифорнии : [послесловие] / А. Зверев. — С. 456–462 | * На золотых берегах Калифорнии : [послесловие] / {{ЛицоОтветственность|id=A005726|rel=080|name=Зверев, Алексей Матвеевич|А. Зверев}}. — С. 456–462 | ||
{{Библиограф|[[Персона:@A001699|Владимир Карабаев]]}} | {{Библиограф|[[Персона:@A001699|Владимир Карабаев]]}} | ||
</includeonly> | </includeonly> |