БД:W0016043: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Karaby (обсуждение | вклад) м (replaced from biblio app) |
Karaby (обсуждение | вклад) м (replaced from biblio app) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
60 к.<br clear=all> | 60 к.<br clear=all> | ||
=== Содерж.: === | === Содерж.: === | ||
* Фантасты изобретают… : [предисловие] / {{ЛицоОтветственность|id=A001793|rel=080|name=Брандис, Евгений Павлович|Е. Брандис}}, {{ЛицоОтветственность|id=A005107|rel=080|name=Кан, Вениамин Липманович|В. Кан}}. — С. | * Фантасты изобретают… : [предисловие] / {{ЛицоОтветственность|id=A001793|rel=080|name=Брандис, Евгений Павлович|Е. Брандис}}, {{ЛицоОтветственность|id=A005107|rel=080|name=Кан, Вениамин Липманович|В. Кан}}. — С. 5–18 | ||
* Безжалостное небо / {{ЛицоОтветственность|id=A005183|rel=070|name=Кларк, Артур Чарлз|Артур К. Кларк}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006715|rel=730|name=Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой}}. — С. | * Безжалостное небо / {{ЛицоОтветственность|id=A005183|rel=070|name=Кларк, Артур Чарлз|Артур К. Кларк}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006715|rel=730|name=Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой}}. — С. 19–41. — Загл. ориг.: A. Clarcke. The Cruel Sky: из кн. “The Wind from the Sun”. London, 1972 | ||
* Зеркальное отражение / {{ЛицоОтветственность|id=A001116|rel=070|name=Азимов, Айзек|Айзек Азимов}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006715|rel=730|name=Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой}}. — С. | * Зеркальное отражение / {{ЛицоОтветственность|id=A001116|rel=070|name=Азимов, Айзек|Айзек Азимов}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006715|rel=730|name=Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой}}. — С. 42–60. — Загл. ориг.: I. Asimov. Mirror Image. / /Analog, May, 1972 | ||
* Рукопись Клитарха / {{ЛицоОтветственность|id=A001296|rel=070|name=Родев, Цончо|Цончо Родев}} ; перевод с болгарского {{ЛицоОтветственность|id=A001916|rel=730|name=Бобырь, Зинаида Анатольевна|З. Бобырь}}. — С. | * Рукопись Клитарха / {{ЛицоОтветственность|id=A001296|rel=070|name=Родев, Цончо|Цончо Родев}} ; перевод с болгарского {{ЛицоОтветственность|id=A001916|rel=730|name=Бобырь, Зинаида Анатольевна|З. Бобырь}}. — С. 61–90. — Загл. ориг.: Ц. Родев. Ръкописът на Клитарх. / /Наука и техника за младежта, 1965, № 5 | ||
* Ошибка профессора Фэйрбенка / {{ЛицоОтветственность|id=A011799|rel=070|name=Рассел, Рэй|Рэй Рассел}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011488|rel=730|name=Касимов, О.|О. Касимова}}. — С. | * Ошибка профессора Фэйрбенка / {{ЛицоОтветственность|id=A011799|rel=070|name=Рассел, Рэй|Рэй Рассел}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011488|rel=730|name=Касимов, О.|О. Касимова}}. — С. 91–102. — Загл. ориг.: Ray Russel. A Most Miraculous Organ. / /Playboy, vol. 13, № 11, 1966 | ||
* Как быть с «Эйфи»? / {{ЛицоОтветственность|id=A005168|rel=070|name=Воннегут, Курт|Курт Воннегут}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A007060|rel=730|name=Битов, Олег Георгиевич|К. Сенина}}. — С. | * Как быть с «Эйфи»? / {{ЛицоОтветственность|id=A005168|rel=070|name=Воннегут, Курт|Курт Воннегут}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A007060|rel=730|name=Битов, Олег Георгиевич|К. Сенина}}. — С. 103–122. — Загл. ориг.: K. Vonnegut, jr. The Euphio Question: из кн. K. Vonnegut “Welcome to the Monkey House” | ||
* Туда и обратно / {{ЛицоОтветственность|id=A010919|rel=070|name=Зайдель, Януш|Януш А. Зайдель}} ; перевод с польского {{ЛицоОтветственность|id=A010632|rel=730|name=Вайсброт, Евгений Павлович|Е. Вайсброта}}. — С. | * Туда и обратно / {{ЛицоОтветственность|id=A010919|rel=070|name=Зайдель, Януш|Януш А. Зайдель}} ; перевод с польского {{ЛицоОтветственность|id=A010632|rel=730|name=Вайсброт, Евгений Павлович|Е. Вайсброта}}. — С. 123–131. — Загл. ориг.: J. A. Zajdel. Tam i z powrotem. // Młody Technik | ||
* Странная жатва / {{ЛицоОтветственность|id=A011678|rel=070|name=Уондри, Дональд|Доналд Уондри}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001406|rel=730|name=Булычев, Кир|К. Булычева}}. — С. | * Странная жатва / {{ЛицоОтветственность|id=A011678|rel=070|name=Уондри, Дональд|Доналд Уондри}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001406|rel=730|name=Булычев, Кир|К. Булычева}}. — С. 132–160. — Загл. ориг.: D. Wandrei. Strange Harvest: из кн. “Worlds of Tomorrow”, ed. by. August Derleth | ||
* Инвариантный / {{ЛицоОтветственность|id=A011659|rel=070|name=Пирс, Джон Д.|Джон Д. Пирс}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A005107|rel=730|name=Кан, Вениамин Липманович|В. Кана}}. — С. | * Инвариантный / {{ЛицоОтветственность|id=A011659|rel=070|name=Пирс, Джон Д.|Джон Д. Пирс}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A005107|rel=730|name=Кан, Вениамин Липманович|В. Кана}}. — С. 161–167. — Загл. ориг.: J. Pierce. Invariant. / /The Astounding SF Anthology”. N. Y. , 1952 | ||
* Практичное изобретение / {{ЛицоОтветственность|id=A011747|rel=070|name=Ташнет, Леонард|Леонард Ташнет}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006715|rel=730|name=Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой}}. — С. | * Практичное изобретение / {{ЛицоОтветственность|id=A011747|rel=070|name=Ташнет, Леонард|Леонард Ташнет}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006715|rel=730|name=Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой}}. — С. 168–178. — Загл. ориг.: L. Tushnet. A Practical Invention. / /Fantasy and SF, July, 1972 | ||
* Конфликт между законами / {{ЛицоОтветственность|id=A011732|rel=070|name=Шейнисс, Клод|Клод Шейнисс}} ; перевод с французского {{ЛицоОтветственность|id=A011525|rel=730|name=Шаталов, И.|И. Шаталова}}. — С. | * Конфликт между законами / {{ЛицоОтветственность|id=A011732|rel=070|name=Шейнисс, Клод|Клод Шейнисс}} ; перевод с французского {{ЛицоОтветственность|id=A011525|rel=730|name=Шаталов, И.|И. Шаталова}}. — С. 179–187. — Загл. ориг.: Cl. Cheinisse. Conflit de lois: из кн. “Voyages dans I'ailleurs choisis et présentés par A. Doremieux”. Paris, 1971 | ||
* Короткое замыкание / {{ЛицоОтветственность|id=A011795|rel=070|name=Скотт, Робин|Робин Скотт}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011388|rel=730|name=Колпаков, Николай|Н. Колпакова}}. — С. | * Короткое замыкание / {{ЛицоОтветственность|id=A011795|rel=070|name=Скотт, Робин|Робин Скотт}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011388|rel=730|name=Колпаков, Николай|Н. Колпакова}}. — С. 188–208. — Загл. ориг.: R. Scott. The Big Connection: из кн. “Nova 1”, ed. by. H. Harrison. N. Y. , 1970 | ||
* Звуковая машина / {{ЛицоОтветственность|id=A010864|rel=070|name=Даль, Роальд|Роальд Даль}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001916|rel=730|name=Бобырь, Зинаида Анатольевна|З. Бобырь}}. — С. | * Звуковая машина / {{ЛицоОтветственность|id=A010864|rel=070|name=Даль, Роальд|Роальд Даль}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001916|rel=730|name=Бобырь, Зинаида Анатольевна|З. Бобырь}}. — С. 209–222. — Загл. ориг.: R. Dahl. The Sound Machine: из сб. “Timeless Stories for Today and Tomorrow”, ed. by R. Bradbury. N. Y. , 1961 | ||
* Телеуправляемая коррида / {{ЛицоОтветственность|id=A011600|rel=070|name=Альварес Вильяр, Альфонсо|Альфонсо Альварес Вильяр}} ; перевод с испанского {{ЛицоОтветственность|id=A001933|rel=730|name=Рыбкин, Ростислав Леонидович|Р. Рыбкина}}. — С. | * Телеуправляемая коррида / {{ЛицоОтветственность|id=A011600|rel=070|name=Альварес Вильяр, Альфонсо|Альфонсо Альварес Вильяр}} ; перевод с испанского {{ЛицоОтветственность|id=A001933|rel=730|name=Рыбкин, Ростислав Леонидович|Р. Рыбкина}}. — С. 223–230. — Загл. ориг.: A. Alvarez Villar. Toreo teledirigido: из кн. “Antologia de novellas de anticipación”. Barcelona, 1967 | ||
* Обновитель / {{ЛицоОтветственность|id=A011664|rel=070|name=Рэкхем, Джон|Джон Рэкхем}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A000216|rel=730|name=Голант, Вениамин Яковлевич|В. Голанта}}. — С. | * Обновитель / {{ЛицоОтветственность|id=A011664|rel=070|name=Рэкхем, Джон|Джон Рэкхем}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A000216|rel=730|name=Голант, Вениамин Яковлевич|В. Голанта}}. — С. 231–248. — Загл. ориг.: J. Rackham. Nulook. / /Science Fantasy, 1959, № 34 | ||
* Свет былого / {{ЛицоОтветственность|id=A001669|rel=070|name=Шоу, Боб|Боб Шоу}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006715|rel=730|name=Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой}}. — С. | * Свет былого / {{ЛицоОтветственность|id=A001669|rel=070|name=Шоу, Боб|Боб Шоу}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006715|rel=730|name=Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой}}. — С. 249–259. — Загл. ориг.: Bob Shaw. Light of Other Days: из кн. “SF 12”, ed. by Judith Merril. N. Y. , 1968 | ||
* Источники. — С. 260 | * Источники. — С. 260 | ||
{{Библиограф|[[Персона:@A005095|Владимир Вельчинский]], [[Персона:@A001699|Владимир Карабаев]]}}[[Категория:Кларк, Артур Чарлз]] | {{Библиограф|[[Персона:@A005095|Владимир Вельчинский]], [[Персона:@A001699|Владимир Карабаев]]}} | ||
[[Категория:Кларк, Артур Чарлз]] | |||
[[Категория:Азимов, Айзек]] | [[Категория:Азимов, Айзек]] | ||
[[Категория:Родев, Цончо]] | [[Категория:Родев, Цончо]] |