|
|
| Строка 1: |
Строка 1: |
| {{Временно}}
| | #перенаправление [[Эрзянский язык]] |
| {{Язык
| | [[Категория:Языки и диалекты по алфавиту]] |
| |цвет = уральские
| |
| |имя = Эрзя́нский язы́к
| |
| |самоназвание = Э́рзянь кель
| |
| |страны = [[Россия]].
| |
| Также говорящие на эрзянском языке проживают в странах: [[Азербайджан]], [[Казахстан]], [[Киргизия]], [[Туркмения]], [[Украина]] и [[Узбекистан]].
| |
| |регионы = В России: [[Мордовия]], [[Чувашия]], [[Татарстан]], [[Башкортостан]], [[Нижегородская область|Нижегородская]], [[Ульяновская область|Ульяновская]], [[Пензенская область|Пензенская]], [[Самарская область|Самарская]], [[Оренбургская область|Оренбургская]], [[Саратовская область|Саратовская]] обл.
| |
| |официальный язык = [[Файл:Flag of Mordovia.svg|border|35px]] [[Мордовия]]
| |
| |регулирующая организация =
| |
| |число носителей = Всего ~ меньше 514 322 чел., в том числе в России не более 431 692 чел.(сумма всех мордовских языков) [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=myv](с учетом переписи за 2010 год)
| |
| |рейтинг =
| |
| |вымер =
| |
| |категория = [[Языки Евразии]]
| |
| |классификация =
| |
| [[Уральские языки|Уральская семья]]
| |
| :[[Финно-пермские языки|Финно-пермская ветвь]]
| |
| ::[[Волжские языки|Волжская группа]] <ref name="МакКоннел, Солнцев">Г. Д. МакКоннел, В. Солнцев, В. Михальченко "Письменные языки мира. Языки Российской Федерации. Социолингвистическая энциклопедия. Книга 1."</ref>
| |
| [[Родственные языки]]: [[мокшанский]], [[марийский]]
| |
| |родственные языки = мокшанский (близкородственный), марийский (горный и луговой), прибалтийско-финские языки
| |
| [МакКоннелл, 2000]
| |
| |письмо = [[кириллица]] ([[эрзянская письменность]])
| |
| |ГОСТ 7.75–97 = эрз 835
| |
| |ISO1 = -
| |
| |ISO2 = myv
| |
| |ISO3 = myv
| |
| }}
| |
| | |
| '''Эрзя́нский язы́к''' ({{langi|myv|э́рзянь кель}}) — один из [[мордовские языки|мордовских языков]] финно-угорской семьи, язык [[эрзяне|эрзян]], один из трёх государственных языков Республики [[Мордовия]], наряду с [[мокшанский|мокшанским]] и [[русский язык|русским]].
| |
| | |
| == Социолингвистическая ситуация ==
| |
| | |
| === Число носителей ===
| |
| Так как при переписи населения многие жители [[Республика Мордовия|Республики Мордовия]] указали владение мордовским языком, не разделяя его на мокшанский и эрзянский, точное число носителей эрзянского языка указать сложно. По данным ресурса [[Ethnologue]] <ref>[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=myv Ethnologue]</ref> носителями данного языка являются 517 575 человек, в том числе в России 440 000 человек.
| |
| | |
| При [[Всероссийская перепись населения 2002 года|переписи населения 2002 года]] многие называли себя мордвой и указывали владение мордовским языком, не разделяя его на мокшанский и эрзянский. Поэтому можно оценить только общее число говорящих на мордовских языках. По данным Госкомстата РФ<ref>[http://www.perepis2002.ru/ct/html/TOM_14_24.htm Перепись-2002: Национальный состав населения]</ref> мордвой назвали себя 843,35 тыс. чел. (в том числе мокша — 49,6 тыс. чел, эрзя — 84,4 тыс. чел.).
| |
| По информации интернет-компании Google эрзянский язык «под угрозой исчезновения»<ref>[http://rus.azattyq.org/content/google-endagered-languages-saving-project/24627597.html Google запустил проект по сохранению редких языков]</ref>, по мнению Endangered Languages «близок к исчезновению»<ref>[http://www.endangeredlanguages.com/lang/3207 Endangered Languages]</ref>.
| |
| | |
| === Размещение носителей ===
| |
| ≈28 % проживают на территории Республики Мордовия, остальные проживают компактными группами на территории России и республик бывшего [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]].
| |
| | |
| === Двуязычие ===
| |
| ''(общие данные для мокшанского и эрзянского языков)''
| |
| <br />Владение эрзянским и ещё каким-либо языком.
| |
| <br />Всего билингвов 696 369. Из них мужчин — 306 109, женщин — 389 982.
| |
| <br />69 % говорящих на мордовских языках считают своим родным языком мордовский, 30,8 % — русский.
| |
| | |
| === Функциональный статус ===
| |
| [[Файл:Nacionaljnostenj komitet-erzjaks.jpg|thumb|right|400px|Официальный бланк документа Комитета национальной политики Республики Мордовия (красным выделена часть документа на эрзянском языке)]]
| |
| Эрзянский язык является государственным языком [[Республика Мордовия|Республики Мордовия]].
| |
| * Использование языка в СМИ:
| |
| ** радиовещание: радиостанция г. [[Саранск]] Национальное радио Мордовии Вайгель, 1061 кгц. 14,3 % эфирного времени занимают передачи на мокшанском и эрзянском языках.
| |
| ** телевидение: 2 канал «Россия» 2 часа в день 4 дня в неделю. На языке эрзя 7 % эфирного времени.
| |
| ** газеты: «[[Эрзянь правда]]», учредителями которой являются правительство [[Республика Мордовия|Республики Мордовия]] и Государственное Собрание РМ. [[Эрзянь Мастор (газета)|«Эрзянь Мастор»]] — газета Фонда спасения эрзянского языка. В [[Ульяновская область|Ульяновской области]] выходит ежемесячная газета «[[Ялгат]]» («Друзья»), содержащая материалы на эрзянском языке, её учредителем стали правительство Ульяновской области, ОГУ «Объединенная редакция».
| |
| ** журналы: [[Сятко|«Сятко»]] («Искра») — литературно-художественный и общественно-политический журнал выпускаемый Правительство Республики Мордовия. Также в Саранске выпускается ежемесячный иллюстрированный журнал для детей и юношества «[[Чилисема]]» («Восход»).
| |
| * Использование языка в региональном правительстве:
| |
| ** только в текстах законов <ref name="МакКоннел, Солнцев"/>, ограниченно.
| |
| | |
| [[Файл:Trilingual street sign in Saransk.jpg|thumb|[[Аншлаг (табличка)|Аншлаг]] в [[Саранск]]е, указывающий название улицы на трёх официальных языках Мордовии: [[Русский язык|русском]], [[Мокшанский язык|мокшанском]] и эрзянском.]]
| |
| | |
| == Диалекты ==
| |
| * '''центральный диалект''' — распространён в центре Восточной Мордовии ([[Атяшевский район Мордовии|Атяшевский]], [[Чамзинский район Мордовии|Чамзинский]] и частично [[Ичалковский район Мордовии|Ичалковский]] районы).
| |
| * '''западный (приинсарский) диалект''' — распространён по нижнему течению реки [[Инсар (река)|Инсар]].
| |
| * '''северо-западный (приалатырский) диалект''' — распространён в междуречье Алатырь-Меня, а также в нижнем течении реки [[Алатырь (река)|Алатырь]]. В эту диалектную зону входит территория [[Ардатовский район Мордовии|Ардатовского]] и [[Большеигнатовский район Мордовии|Большеигнатовского]] районов Мордовии и соседних [[Алатырский район Чувашии|Алатырского]] и [[Порецкий район Чувашии|Порецкого]] районов Чувашии.
| |
| * '''юго-восточный (присурский) диалект''' — распространён в междуречье притоков [[Сура (река)|Суры]] ([[Большеберезниковский район Мордовии|Большеберезниковский]], [[Дубенский район Мордовии|Дубенский]] и частично [[Кочкуровский район Мордовии|Кочкуровский]] районы Мордовии). На северо-востоке с этим диалектом граничит зона переходных говоров с чертами говоров центрального диалекта.
| |
| * '''шокшинский (изолированный) диалект''' — распространён на северо-западе Мордовии в [[Теньгушевский район Мордовии|Теньгушевском районе]]. Диалект исторически оказался в изоляции от других эрзянских говоров, будучи в окружении мокшанских диалектов. Влияние мокшанского образовало целый ряд фонетико-морфологических особенностей.
| |
| | |
| Однако устойчивой диалектной базы язык не имеет. Границы диалектов проводятся в основном по берегам рек.
| |
| | |
| По мнению известного финно-угроведа [[Шаронов, Александр Маркович|Шаронова А. М.]], исчезнувший [[мерянский язык]] был диалектом эрзянского языка<ref>[http://www.erzan.ru/news/narod-erzja-i-rus-v-fokuse-russkogo-neslavjanina-aleksandr-sharonov Александр Шаронов. Народ Эрзя и Русь: в фокусе русского неславянина.]</ref>. Однако, это мнение не имеет широкой научной поддержки.
| |
| | |
| == Письменность ==
| |
| {{main|Мордовская письменность}}
| |
| До присоединения к Российскому государству в [[XV век]]е у эрзя народа не было собственного фонетического письма. В ограниченном числе случаев использовалась письменность пиктографического характера. Развитию эрзянской письменности на основе кириллического алфавита, подходившего для звукового выражения эрзянского языка, способствовала христианизация народов [[Поволжье|Поволжья]] в [[XVIII век]]е. Письменность была основана на орфографических нормах русского языка. Однако ее создание было продиктовано исключительно переводческой и лексикографической работой, необходимой для создания священных текстов. Национальные литературные памятники она не фиксировала.
| |
| В период крещения эрзя народа, были созданы двуязычные словари епископа Дамаскина, Палласа и др. Словари Дамаскина ([[1785]] г.) и Палласа («Сравнительный словарь всех языков и наречий по азбучному порядку расположенные», [[1790]] и [[1791]] гг.) были частью грандиозного замысла [[Екатерина II|Екатерины II]], пожелавшей создать двухсотязычный словарь.
| |
| | |
| Первыми печатными произведениями на эрзянском языке считаются переводы богослужебных текстов, созданные в [[1803 год]]у. В [[1884 год]]у выходит первый букварь для [[эрзя]]н, где на каждую букву алфавита имелся набор слов и предложений на эрзянском языке. В конце букваря были собраны стихи, молитвы и религиозные поучения.
| |
| | |
| После [[Октябрьская революция|Октябрьской Революции]] в области эрзянского языкознания основным вопросом была выработка литературных норм эрзянского языка. «В [[1933 год]]у на I языковой конференции по эрзянскому и мокшанскому языкам были рассмотрены проекты по орфографии этих языков. В [[1952 год]]у прошла сессия по эрзянскому и мокшанскому языкам, где были приняты правила морфологии, орфографии, синтаксиса и пунктуации, на основе которых были изданы эрзянские и мокшанские нормативные словари.»<ref name="МакКоннел, Солнцев"/>
| |
| | |
| == Типологические характеристики ==
| |
| | |
| === Тип (степень свободы) выражения грамматических значений ===
| |
| По типу выражения грамматических значений эрзянский язык относится к [[синтетический язык|синтетическим языкам]], то есть таким языкам, в которых грамматическое значение выражается внутри слова (например, посредством присоединения к основе различных аффиксов):
| |
| <br /> '''ванды пряд-ан важодемам''' — ''завтра закончу работу''
| |
| <br /> завтра заканчивать-PRES,1SG работа-АСС
| |
| <br />В эрзянском языке нет приставок, так что грамматическое значение выражается только суффиксами.
| |
| Однако имеются и элементы [[аналитический язык|аналитизма]]:
| |
| <br />'''мон ловн-ан'''
| |
| <br />«я читать-PRES,1SG» — ''я читаю''
| |
| <br />'''мон карм-ан ловно-мо'''
| |
| <br />«я начинать-PRES,1SG читать-INF» — ''я буду читать''
| |
| | |
| === Характер границы между морфемами ===
| |
| По характеру границы между морфемами эрзянский язык можно отнести к [[агглютинативный язык|агглютинативным языкам]], то есть таким языкам, где при словоизменении аффиксы, каждый из которых несет только одно значение, нанизываются на основу:
| |
| <br />'''лем'''
| |
| <br />имя
| |
| <br />'''лем-де-м''' — ''о моём имени''
| |
| <br />имя-ABL-POSS,1SG
| |
| | |
| Формальная фузия отсутствует, однако, есть примеры семантической фузии.
| |
| | |
| === Тип маркирования в именной группе и в предикации ===
| |
| В именной группе маркирование может быть двойным:
| |
| <br />'''Петя-нь ава-зо'''
| |
| <br /> «Петя-GEN мать-Poss3SG» — ''мать Пети'';
| |
| <br />или зависимым:
| |
| <br />'''Ава-нь кудо''' -''Дом матери''
| |
| <br />«мать-GEN дом»
| |
| | |
| В предикации маркирование двойное:
| |
| <br />'''тейтерь вечки цёра''' — ''девушка любит юношу''
| |
| <br /> «девушка-NOM любить-PRES,3SG юноша-ACC»
| |
| | |
| === Тип ролевой кодировки ===
| |
| По типу ролевой кодировки эрзянский относится к аккузативным языкам:
| |
| <br />'''тейтерь чи-и'''
| |
| <br />«девушка-NOM бежать-PRES,3SG» — ''девушка бежит''
| |
| <br />'''тейтерь вечк-и цёра'''
| |
| <br />«девушка-NOM любить-PRES,3SG юноша-ACC» — ''девушка любит юношу''
| |
| <br />'''тейтерь уд-ы'''
| |
| <br />«девушка-NOM спать-PRES,3SG» — ''девушка спит''
| |
| | |
| === Порядок слов ===
| |
| Базовый порядок слов в эрзянском языке: SOV (Subject-Object-Verb) или SVO(Subject-Verb-Object). <br />
| |
| «В повествовательном предложении подлежащее предшествует сказуемому, прямое дополнение следует за сказуемым, обстоятельства могут занимать любую позицию. В восклицательных предложениях сказуемое чаще стоит перед подлежащим.»<ref name="МакКоннел, Солнцев"/>
| |
| Важной чертой эрзянского языка является отсутствие предлогов и большое количество послелогов, что говорит в пользу порядка SOV. <br />
| |
| Четко фиксированным является место определения, которое ставится перед определяемым словом: <br />
| |
| '''Пиче вирь чире-сэ ашт-и вирь ваныень кудыне''' — ''На опушке соснового леса стоит домик лесника'' <br />
| |
| «сосна-NOM лес-NOM опушка-LOC стоять-PRES,3SG лесник-GEN домик-NOM»
| |
| | |
| == Фонология ==
| |
| В эрзянском языке 5 гласных и 28 согласных звуков.
| |
| <br /> Гласные:
| |
| {| class="wikitable" cellpadding="4"
| |
| !
| |
| ! [[Гласные переднего ряда|Передние]]
| |
| ! [[Гласные среднего ряда|Средние]]
| |
| ! [[Гласные заднего ряда|Задние]]
| |
| |-
| |
| ! align="left" | [[Гласные верхнего подъёма|Верхние]]
| |
| | align="center" style="font-size:120%" | {{IPA|i}}
| |
| | align="center" style="font-size:120%" | {{IPA|(ɨ)}}
| |
| | align="center" style="font-size:120%" | {{IPA|u}}
| |
| |-
| |
| ! align="left" | [[Гласные среднего подъёма|Средние]]
| |
| | align="center" style="font-size:120%" | {{IPA|e}}
| |
| |
| |
| | align="center" style="font-size:120%" | {{IPA|o}}
| |
| |-
| |
| ! align="left" | [[Гласные нижнего подъёма|Нижние]]
| |
| |
| |
| | align="center" style="font-size:120%" | {{IPA|a}}
| |
| |
| |
| |}
| |
| Согласные:
| |
| {| border="2" cellpadding="5" style="margin: 1em 1em 1em 0; line-height: 1.2em; border-collapse: collapse; text-align: center; font-family: Lucida Sans Unicode, Lucida Grande; font-size: 100%; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid;"
| |
| |- style="font-size: 90%;"
| |
| | colspan=2|
| |
| ! [[Губные согласные|Губные]]
| |
| ! [[Альвеолярные согласные|Альв.]]
| |
| ! [[Постальвеолярные согласные|Постальв.]]
| |
| ! [[Палатальные согласные|Палат.]]
| |
| ! [[Велярные согласные|Веляр.]]
| |
| |-
| |
| ! rowspan=2 style="font-size: 90%; text-align: left;"|[[Носовые согласные|Носовые]]
| |
| |style="font-size: 80%;" |твёрдые
| |
| | {{IPA|/m/}}
| |
| | {{IPA|/n/}}
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| |style="font-size: 80%;" |мягкие
| |
| |
| |
| | {{IPA|/nʲ/}}
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| ! rowspan=2 style="font-size: 90%; text-align: left;" | [[Взрывные согласные|Взрывные]]
| |
| |style="font-size: 80%;" | твёрдые
| |
| | {{IPA|/p/}} {{IPA|/b/}}
| |
| | {{IPA|/t/}} {{IPA|/d/}}
| |
| |
| |
| |
| |
| | {{IPA|/k/}} {{IPA|/g/}}
| |
| |-
| |
| |style="font-size: 80%;" | мягкие
| |
| |
| |
| | {{IPA|/tʲ/}} {{IPA|/dʲ/}}
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| ! rowspan=2 style="font-size: 90%; text-align: left;" | [[Аффрикаты]]
| |
| |style="font-size: 80%;" |твёрдые
| |
| |
| |
| | {{IPA|/ʦ/}}
| |
| | {{IPA|/ʧ/}}
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| |style="font-size: 80%;" |мягкие
| |
| |
| |
| | {{IPA|/ʦʲ/}}
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| ! rowspan=2 style="font-size: 90%; text-align: left;" | [[Щелевые согласные|Щелевые]]
| |
| |style="font-size: 80%;" |твёрдые
| |
| | {{IPA|/v/}} {{IPA|/f/}}
| |
| | {{IPA|/s/}} {{IPA|/z/}}
| |
| | {{IPA|/ʃ/}} {{IPA|/ʒ/}}
| |
| |
| |
| | {{IPA|/x/}}
| |
| |-
| |
| |style="font-size: 80%;" |мягкие
| |
| |
| |
| | {{IPA|/sʲ/}} {{IPA|/zʲ/}}
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| ! rowspan=2 style="font-size: 90%; text-align: left;" | [[Дрожащие согласные|Дрожащие]]
| |
| |style="font-size: 80%;" |твёрдые
| |
| |
| |
| | {{IPA|/r/}}
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| |style="font-size: 80%;" |мягкие
| |
| |
| |
| | {{IPA|/rʲ/}}
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| ! rowspan=2 style="font-size: 90%; text-align: left;" | [[Боковые согласные|Боковые]]<br />и [[Скользящие согласные|скользящие]]
| |
| |style="font-size: 80%;" |твёрдые
| |
| |
| |
| | {{IPA|/l/}}
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |-
| |
| |style="font-size: 80%;" | мягкие
| |
| |
| |
| | {{IPA|/lʲ/}}
| |
| |
| |
| | {{IPA|/j/}}
| |
| |
| |
| |}
| |
| В заимствованных из русского словах встречается звук {{IPA|/ɕ/}} ('''щ'''). В сочетаниях '''нк''', '''нг''' произносится носовой звук {{IPA|/ŋ/}}.
| |
| * В целом эрзянские звуки близки русским. Отличия:
| |
| # наряду с твердым '''ц''' есть мягкий '''ць''';
| |
| # '''ч''' произносится твёрдо ([тш]);
| |
| # в позиции конца слова и перед гласным '''в''' произносится звонко, как неслоговое '''у'''.
| |
| * Смыслоразличительное ударение в эрзянском языке отсутствует, ударение свободное (может падать на любой слог).
| |
| * Для гласных в эрзянском языке действует закон [[сингармонизм]]а, а для согласных — прогрессивной и регрессивной [[Ассимиляция (лингвистика)|ассимиляции]].
| |
| * Перезвуковка: во втором и последующих слогах слова '''о''' может заменяться на '''е(э)''', а согласные '''д, л, н, р, т''' смягчаться при условии, что в предшествующем слоге имеется передний гласный '''е(э)''' или '''и(ы)''' или предшествует мягкий согласный.
| |
| * Мягкость согласного обозначается при помощи '''ь'''. Если подряд идут 2 мягких согласных, то обозначается мягкость только второго: '''сёксня''' [с’ок’с’н’а] — ''осень''.
| |
| | |
| === Гармония гласных ===
| |
| В эрзянском языке существует явление гармонии гласных. В большинстве слов встречаются гласные либо только переднего ряда: '''э''', '''и''', либо заднего ряда: '''о''', '''у'''. Сфера влияния гласного распространяется за пределы корня, потому все суффиксы имеют два варианта: с гласными заднего ряда и с гласными переднего ряда.
| |
| | |
| Закон гармонии гласных заключается в следующем:
| |
| # если в первом слоге слова имеется гласный звук переднего ряда, то и в последующих слогах употребляются гласные переднего ряда: '''веле''' «село» - '''велесэ''' «в селе», '''кедь''' «рука» - '''кедезэ''' «его (ее) рука»;
| |
| # если в первом слоге слова имеется гласный заднего ряда, а следующие за ним согласные твердые, то в последующих слогах тоже стоят заднерядные гласные: '''кудо''' «дом» - '''кудосонзо''' «в его доме», '''товзюро''' «пшеница».
| |
| При наличии мягких согласных после гласного первого слова эта закономерность нарушается, за мягким согласным становится переднеязычный гласный: '''сур''' «палец» - '''сурсо''' «пальцем», но '''кудо''' «дом» - '''кудотне''' «дома - эти».
| |
| | |
| В корнях слов нередко встречаются исключения из закономерностей перезвуковки: '''узере''' «топор», '''суре''' «нитка».
| |
| | |
| === Падение гласных ===
| |
| В эрзянском языке падение гласных в двусложных и многосложных словах наблюдается довольно широко, и связано главным образом с агглютинацией аффиксов или словосложением. Оно охватывает в основном гласные '''о''', '''е''' и происходит в следующих случаях:
| |
| # если слово оканчивается на '''-го''', '''-ко''', '''-до''', '''-то''', '''-ге''', '''-ке''', '''-де''', '''-те''' и реже на '''-мо''', '''-ме''', стоящие за согласными, то:
| |
| ## перед формантом множественного числа: '''пандо''' «гора» - '''пандт''' «горы», '''пильге''' «нога» - '''пильгть''' «ноги», '''сельме''' «глаз» - '''сельмть''' «глаза»;
| |
| ## перед падежными формантами - местного '''-со''', '''-сэ''', исходного '''-сто''', '''-стэ''' и вносительного '''-с''': '''чувто''' «дерево» - '''чувтсо''' «в дереве», '''сельмо''' «крыло» - '''сельмсо''' «крылом», '''латко''' «овраг» - '''латксто''' «из оврага», '''сельме''' «глаз» - '''сельмс''' «из глаз»;
| |
| # перед суффиксом повелительного наклонения: '''максомс''' «давать» - '''макст''' «дай», '''меремс''' «сказать» - '''мерть''' «скажи»;
| |
| # перед окончанием 3-го лица прошедшего времени: '''сермадомс''' «писать» - '''сермадсь''' «писал», '''вешемс''' «просить» - '''вешсь''' «просил»;
| |
| # при стечении двух гласных в сложном слове: '''кудава''' «сваха» от '''кудо''' «дом» и '''ава''' «женщина», «мать»; '''кудазор''' «хозяин (дома)» от '''кудо''' «дом» и '''азор''' «хозяин».
| |
| | |
| Не подчиняется этому правилу отрицание '''а'''. Оно не исчезает перед словами, начинающимися гласным, иначе глагол теряет отрицательное значение: '''учомс''' «ждать» - '''а учан''' «не жду», '''улемс''' «быть» - '''а ули''' «не будет».
| |
| | |
| Но если отрицаемое слово начинается гласными '''а''' или '''э''', то между отрицанием и этими гласными произносится '''й''': '''а-й-андан''' «не кормлю» (вместо '''а андан'''), '''а-й-эряви''' «не надо» (вместо '''а эряви''').
| |
| | |
| Вставка гласных наблюдается в древних заимствованиях, в которых имеются нехарактерные для эрзянского языка слоги: '''среда''' - эрз. '''середа''', '''вторник''' - эрз. '''овторник'''.
| |
| | |
| == Морфология ==
| |
| ''подготовлено по источнику''<ref name="Э-Р словарь">М. Н. Коляденков, Н. Ф. Цыганов «Эрзянско-русский словарь», 1949</ref>
| |
| | |
| === Части речи ===
| |
| В эрзянском языке представлены следующие части речи: имя существительное, имя прилагательное, местоимение, имя числительное, глагол, причастие, деепричастие, наречие, союз, предлог, послелог, междометие, частица.
| |
| По внешним формальным признакам части речи не всегда чётко разделимы:
| |
| <br />'''ламбамо ''сахаронь'' сюкоро''' — печение из сладкого ''сахара''
| |
| <br />'''''сахаронь'' ламбамо сюкоро''' — сладкое ''сахарное'' печение
| |
| | |
| ==== Существительное ====
| |
| Имя существительное в эрзянском языке изменяется по трём склонениям: основному, в котором 11 форм падежей, указательному, в котором также 11 форм падежей, и притяжательному, в котором 10 падежей.
| |
| <br /> Существительное основного склонения обозначает предмет вообще. В именительном падеже существительное окончания не имеет. В косвенных падежах оно присоединяется либо непосредственно к основе, либо с помощью соединительной гласной. Формы косвенных падежей в единственном и множественном числе совпадают, а формы именительного падежа имеет окончание '''-т (-ть)''' (например, '''пандо — пандт'''-''гора—горы'').
| |
| <br />Падежи основного склонения:
| |
| # именительный — отвечает на вопросы ''кто?'', ''что?'' — '''веле''' — ''село''
| |
| # родительный — отвечает на вопросы ''кого?'', ''чей?'', ''чего?'', имеет окончание '''-нь''' — '''велень''' — ''сел́а''
| |
| # дательный — отвечает на вопросы ''кому?'', ''чему?'', имеет окончания '''-нень''' (после твердых д, з, л, н, р, с, ц '''-нэнь''') — '''веленень''' — ''селу''
| |
| # отложительный — отвечает на вопросы ''от кого?'', ''о ком?'', ''от чего?'', ''о чём?'', имеет окончания '''-до (-дэ, -де)''', '''-то (-тэ, те)''' — '''веледе''' — ''от села''
| |
| # местный — отвечает на вопросы ''где?'', ''в ком?'', ''в чём?'', ''чем?'', имеет окончания '''-со (-сэ''') — '''велесэ''' — ''в селе''
| |
| # исходный — отвечает на вопросы ''откуда?'', ''из кого?'', ''из чего?'', имеет окончания '''-сто (-стэ)''' — '''велестэ''' -'' из села''
| |
| # вносительный — отвечает на вопросы ''куда?'', ''в кого?'', ''во что?'', имеет окончание '''-с''' — '''велес''' — ''в село''
| |
| # переместительный — отвечает на вопросы ''по какому месту?'', ''по кому?'', ''по чему?'', имеет окончания '''-ва''' после гласной, '''-га''' после звонкой согласной, '''-ка''' после глухой согласной — '''велева''' — ''по селу''
| |
| # превратительный — отвечает на вопросы ''как кто?'', ''кем?'', ''как что?'', ''чем?'', ''для кого?'', имеет окончание '''-кс''' — '''велекс''' — ''для села''
| |
| # сравнительный — отвечает на вопросы ''с кого величиною?'', ''со что величиною'', имеет окончание '''-шка''' — '''пандошка''' — ''с гору (величиною)''
| |
| # изъяснительный — отвечает на вопросы ''без кого?'', ''без чего?'', имеет окончания '''-втомо (-втеме)''' после гласной, '''-томо (-теме, -тэме)''' после согласной — '''велевтеме''' — ''без села''
| |
| # винительный падеж — падеж прямого дополнения. Для нарицательных существительных форма совпадает с именительным падежом, а для собственных — с родительным: '''Машань''' — ''Машу''
| |
| | |
| <br />Существительное указательного склонения обозначают конкретный, определенный предмет: '''кудось''' — ''тот дом'', '''чись''' — ''тот день''. Форма именительного падежа образуется посредством прибавления к основе окончания '''-сь''', родительного — '''-ить''', дательного — '''-нтень''', остальных падежей — '''-нть'''. Форма вносительного падежа обычно совпадает с формой дательного. Форма множественного числа образуется посредством прибавления к основе окончания '''-тне''' или '''-тнэ''' (после''' твёрдых д, т, з, л, н, р, с, т, ц'''). Формы множественного чила указательного склонения образуются посредством прибавления к форме множественного числа именительного числа указательного склонения падежных окончаний единственного числа основного склонения: '''кудотне''' — ''те дома'', '''кудотне-шка''' — ''с тот дом (величиною)'', '''кудотне-втеме''' — ''без того дома''.
| |
| | |
| Пример простого склонения
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| !Падеж||Единственное число||Множественное число||Значение
| |
| |-
| |
| |Именительный||кудо||кудот||дом/дома
| |
| |-
| |
| |Родительный||кудонь||-||дома
| |
| |-
| |
| |Дательный||кудонень||-||дому
| |
| |-
| |
| |Отложительный||кудодо||-||от дома
| |
| |-
| |
| |Местный||кудосо||-||в доме
| |
| |-
| |
| |Исходный||кудосто||-||из дома
| |
| |-
| |
| |Направительный||кудос||-||в дом
| |
| |-
| |
| |Переместительный||кудова||-||по дому
| |
| |-
| |
| |Превратительный||кудокс||-||в дом (превратиться)
| |
| |-
| |
| |Сравнительный||кудошка||-||величиной с дом
| |
| |-
| |
| |Лишительный||кудовтомо||-||без дома
| |
| |}
| |
| | |
| Пример указательного склонения
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| !Падеж||Единственное число||Множественное число||
| |
| |-
| |
| |Именительный||кудось||кудотне|| этот дом/эти дома
| |
| |-
| |
| |Родительный||кудонть|| кудотнень|| этого дома/этих домов
| |
| |-
| |
| |Дательный||кудонтень|| кудотненень||этому дому/этим домам
| |
| |-
| |
| |Отложительный||кудодонть||кудотнеде||от этого дома/от этих домов
| |
| |-
| |
| |Местный||кудосонть||кудотнесэ||в этом доме/в этих домах
| |
| |-
| |
| |Исходный||кудостонть||кудотнестэ||из этого дома/из этих домов
| |
| |-
| |
| |Направительный||кудонтень/кудозонть||кудотненень/кудотнес||в этот дом/в эти дома
| |
| |-
| |
| |Переместительный||кудованть||кудотнева||по этому дому/по этим домам
| |
| |-
| |
| |Превратительный||-||-||-
| |
| |-
| |
| |Сравнительный||кудошканть||кудотнешка||величиной с этот дом/величиной с эти дома
| |
| |-
| |
| |Лишительный||кудовтомонть||кудотневтеме||без этого дома/без этих домов
| |
| |}
| |
| | |
| Притяжательное склонение
| |
| | |
| Один обладатель
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| !Падеж||Мой||Перевод||Твой||Перевод||его/ее||Перевод|
| |
| |-
| |
| |Именительный||кудом/кудон||мой дом/мои дома||кудот||твой дом/твои дома||кудозо||его/ее дом/дома
| |
| |-
| |
| |Родительный||-||-||кудонзо||твоего дома/твоих домов||-||-
| |
| |-
| |
| |Дательный||-||-||-||-||-||-
| |
| |-
| |
| |Отложительный||кудодон||от моего дома/моих домов||кудодот||от твоего дома/твоих домов||кудодонзо||от его/ее дома/домов
| |
| |-
| |
| |Местный||кудосон||в моем доме/моих домах||кудосот||в твоем доме/твоих домах||кудосонзо||в его/ее доме/домах
| |
| |-
| |
| |Исходный||кудостон||из моего дома/моих домов||кудостот||из твоего дома/твоих домов||кудостонзо||из его/ее дома/домов
| |
| |-
| |
| |Направительный||кудозон||в мой дом/мои дома||кудозот||в твой дом/твои дома||кудозонзо||в его/ее дом/дома
| |
| |-
| |
| |Переместительный||кудован||по моему дому/моим домам||кудоват||по твоему дому/твоим домам||кудованзо||по его/ее дому/домам
| |
| |-
| |
| |Превратительный||кудоксон||в мой дом/мои дома||кудоксот||в твой дом/твои дома||кудоксонзо||в его/ее дом/дома
| |
| |-
| |
| |Сравнительный||кудошкан||величиной с мой дом/мои дома||кудошкат||величиной с твой дом/твои дома||кудошканзо||величиной с его/ее дом/дома
| |
| |-
| |
| |Лишительный||кудовтомон||без моего дома/моих домов||кудовтомот||без твоего дома/твоих домов||кудовтомонзо||без его/ее дома/домов
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| Много обладателей
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| !Падеж||Наш||Перевод||Ваш||Перевод||Их||Перевод|
| |
| |-
| |
| |Именительный||кудонок||наш дом/наши дома||кудонк||ваш дом/ваши дома||кудост||Его/ее дома
| |
| |-
| |
| |Родительный||-||-||-||-||-||-
| |
| |-
| |
| |Дательный||-||-||-||-||-||-
| |
| |-
| |
| |Отложительный||кудодонок||от нашего дома/наших домов||кудодонк||от вашего дома/ваших домов||кудодост|| от их дома/домов
| |
| |-
| |
| |Местный||кудосонок||в нашем доме/наших домах||кудосонк||в вашем доме/ваших домах||кудосост||в их доме/домах
| |
| |-
| |
| |Исходный||кудостонок||из нашего дома/наших домов||кудостонк||из вашего дома/ваших домов||кудостост|| из их дома/домов
| |
| |-
| |
| |Направительный||кудозонок||в наш дом/наши дома||кудозонк||в ваш дом/ваши дома||кудозост||в их дом/дома
| |
| |-
| |
| |Переместительный||кудованок||по нашему дому/нашим домам||кудованк||по вашему дому/вашим домам||кудоваст||по их/дому/домам
| |
| |-
| |
| |Превратительный||кудоксонок||в наш дом/наши дома||кудоксонк||в ваш дом/ваши дома||кудоксост||в их дом/дома
| |
| |-
| |
| |Сравнительный||кудошканок||величиной с наш дом/наши дома||кудошканк||величиной с ваш дом/ваши дома||кудошкаст||величиной с их дом/дома
| |
| |-
| |
| |Лишительный||кудовтомонок||без нашего дома/наших домов||кудовтомонк||без вашего дома/ваших домов||кудовтомост||без их дома/домов
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| <br />Существительные притяжательного склонения обозначают предмет, кому-либо принадлежащий. Родительный и дательный падежи в этом склонении отсутствуют вообще (за исключением ряда «его», где показателем родительного падежа служит окончание '''-нзо (-нзэ)''', а показателем дательного — '''-нстэнь'''), форма винительного как правило совпадает с формой именительного, кроме ряда «его», где появляется окончание '''-нзо (-нзэ)'''. Формы притяжательного склонения образуются посредством прибавления к формам основного склонения суффиксов: '''-м''' «мой», '''-т (-ть)''' «твой», '''-зо (-зэ)''' «его», '''-нок (-нэк)''' «наш», '''-ик''' «ваш», '''-ст''' «их».
| |
| | |
| ==== Прилагательное ====
| |
| Прилагательные в эрзянском языке можно разделить на первообразные, производные и заимствованные. Производные прилагательные могут образовываться либо от существительный (посредством суффиксов '''-в''', '''-й''', '''-нь''' — '''келе''' «ширь» > '''келей''' «широкий»), либо от наречий (посредством суффикса '''-нь''' — '''тесэ''' «здесь» > '''тесэнь''' «здешний»). Заимствованные прилагательные имеют окончания '''-ой''', '''-ей''' — '''современной''' «современный».
| |
| <br /> Эрзянские прилагательные имеют степени сравнения, выраженные синтетически: '''Ваня Петядо сэрей''' — «Ваня от Пети высок» — ''Ваня выше Пети''.
| |
| | |
| ==== Местоимение ====
| |
| Эрзянские местоимения делятся на:
| |
| * личные, например '''мон''' «я», '''тон''' «ты», '''сынь''' «они»;
| |
| * лично-возвратные, например '''эстень''' «мне, себе», '''эстест''' «им, себе»;
| |
| * усилительно-личные, например '''монсь''' «я сам», '''тынсь''' «вы сами»;
| |
| * притяжательные, например '''монь''' «мой», '''сынст''' «их». По форме совпадают с родительным падежом личных, лично-возвратных и усилительно-личных местоимений (кроме местоимения '''эсь''' «свой»);
| |
| * указательные, например '''те''' «этот», '''тона''' «тот», '''зяро''' «сколько»;
| |
| * вопросительные, например '''ки''' «кто», '''мезе''' «что», '''кодат''' «какие»;
| |
| * относительные — по форме совпадают с вопросительными, используются в придаточных предложениях;
| |
| * неопределенные, например '''кие-кие''' «кое-кто», '''мезе-мезе''' «кое-что», '''зярояк''' «сколько-нибудь»;
| |
| * прочие, такие как '''весе''' «весь», '''эрьва''' «каждый, всякий», '''лия''' «другой, иной».
| |
| | |
| ==== Числительное ====
| |
| По значению числительные делятся на количественные, порядковые и собирательные. От основы количественных числительный образуются порядковые (при помощи суффикса '''-це''' — '''колмоце''' «третий») и собирательные числительные (при помощи суффиксов '''-ненек''', '''-ненк''', '''-нест''' — '''кавтоненек''' «двое (мы, нас)», '''кавоненк''' «двое (вы, вас)», '''кавонест''' «двое (они, их)»).
| |
| <br /> Также числительные могут быть простыми, сложными или составными.
| |
| <br />Простые:
| |
| {| class="wikitable"
| |
| | |
| | 1 — '''вейке'''
| |
| | 8 — '''кавксо'''
| |
| |-
| |
| | 2 — '''кавто'''
| |
| | 9 — '''вейксэ'''
| |
| |-
| |
| | 3 — '''колмо'''
| |
| | 10 — '''кемень'''
| |
| |-
| |
| | 4 — '''ниле'''
| |
| | 20 — '''комсь'''
| |
| |-
| |
| | 5 — '''вете'''
| |
| | 100 — '''сядо'''
| |
| |-
| |
| | 6 — '''кото'''
| |
| | 1000 — '''тёжа'''
| |
| |-
| |
| | 7 — '''сисем'''
| |
| | 1 000 000 — '''миллион'''
| |
| |-
| |
| |}
| |
| | |
| Сложные числительные:
| |
| <br />11 — '''кевейкее''', 12 — '''кемгавтово''', 15 — '''кеветее''', 21 — '''комсьвейкее''', 25 — '''комсьветее''', 30 — '''колоньгемень''' и т. д.
| |
| | |
| Составные числительные состоят из простых и сложных: 1925 — '''тёжа вейксэсядт комсьветее'''
| |
| | |
| ==== Глагол ====
| |
| Эрзянский глагол имеет 2 инфинитивные и финитные формы.
| |
| <br /> Первая инфинитивная форма оканчивается на '''-мс''': '''ёвтакшномс''' «рассказывать», '''интересовамс''' «интересоваться», '''марямс''' «слышать, услышать», '''молемс''' «идти». Вторая форма оканчивается на '''-мо (-ме)''' и употребляется при глаголах движения или действия: '''молеме''' «идти», '''ловномо''' «читать» и т. д.
| |
| | |
| ===== Спряжение =====
| |
| Эрзянский глагол спрягается по двум спряжениям: объектному и безобъектному. По безобъектному спряжению спрягаются глаголы, показывающие лицо только субъекта: '''сёрмадан''' «пишу (я)», '''сёрмадат''' «пишешь (ты)», '''сёрмадан сёрма''' «пишу (я) письмо». В безобъектном спряжении глагол имеет 3 времени: настоящее, прошедшее и сложное будущее. Настоящее время образуется с помощью прибавления к основе личных окончаний первого ('''-ан/-ян -дано/-дяно'''), второго ('''-ат/-ят — -тано/-тяно''') и третьего ('''-ы/-и — -ыть/-ить''') лица:
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Лицо
| |
| ! Единственное число
| |
| ! Множественное число
| |
| |-
| |
| | 1
| |
| | ловнан — читаю
| |
| | ловнотано — читаем
| |
| |-
| |
| | 2
| |
| | ловнат — читаешь
| |
| | ловнотадо — читаете
| |
| |-
| |
| | 3
| |
| | ловны — читает
| |
| | ловныть — читают
| |
| |}
| |
| Прошедшее время образуется с помощью прибавления к основе личных окончаний первого ('''-ынь/-инь — -ынек/-инек'''), второго ('''-ыть/-ить — -ыде/-иде''') и третьего ('''-сь — -сть'''):
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Лицо
| |
| ! Единственное число
| |
| ! Множественное число
| |
| |-
| |
| | 1
| |
| | ловнынь — читал(а)
| |
| | ловнынек — читали (мы)
| |
| |-
| |
| | 2
| |
| | ловныть — читал(а) (ты)
| |
| | ловныде — читали (вы)
| |
| |-
| |
| | 3
| |
| | ловнось — читал(а) (он, она)
| |
| | ловность — читали (они)
| |
| |}
| |
| | |
| Второе прошедшее время образуется с помощью суффиксов ыли/или/ыль/иль и обозначает длительное/непрерывное действие которое происходило в четко обозначенный отрезок прошлого ср. с past continuous в английском языке.
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Лицо
| |
| ! Единственное число
| |
| ! Множественное число
| |
| |-
| |
| | 1
| |
| | ловнылинь — читал
| |
| | ловнылинек — читали
| |
| |-
| |
| | 2
| |
| | ловнылить — читал
| |
| | ловнылиде — читали
| |
| |-
| |
| | 3
| |
| | ловныль — читал
| |
| | ловныльть — читали
| |
| |}
| |
| Будущее время образуется с помощью вспогательного глагола '''кармамс''' в форме настоящего времени и второй формы инфинитива на '''-мо(-ме)''':
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Лицо
| |
| ! Единственное число
| |
| ! Множественное число
| |
| |-
| |
| | 1
| |
| | карман ловномо — буду читать
| |
| | карматано ловномо- будем читать
| |
| |-
| |
| | 2
| |
| | кармат ловномо — будешь читать
| |
| | карматадо ловномо — будете читать
| |
| |-
| |
| | 3
| |
| | карми ловномо — будет читать
| |
| | кармить ловномо — будут читать
| |
| |}
| |
| | |
| В объектном спряжении глагол имеет 2 времени: будущее и прошедшее. Формы объектного спряжения образуются посредством прибавления к основе субъектно-объектных окончаний: '''тердемс''' «звать», '''тердьсамак''' «позовёшь (ты меня)», '''тердимик''' «позвал (ты меня)».
| |
| | |
| ===== Наклонения =====
| |
| <br />В эрзянском языке глагол может иметь одно из семи наклонений:
| |
| * изъявительное: '''сёрмадан''' «я пишу»;
| |
| * повелительное: 2 лицо — окончания '''-т (-ть), -к/-до (-де)''' — '''вант''' «смотри», 3 лицо — окончания '''-зо (-зэ)/-ст''' — '''ваност''' «пусть смотрят»;
| |
| * сослагательное: употребляется только в прошедшем времени, образуется с помощью суффиксов '''-вли/-воль'''(в 3 лице) — '''моравлить''' «ты пел(а) бы»;
| |
| | |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Лицо
| |
| ! Единственное число
| |
| ! Множественное число
| |
| |-
| |
| | 1
| |
| | моравлинь — я пел бы
| |
| | моравлинек — мы пели бы
| |
| |-
| |
| | 2
| |
| | моравлить — ты пел(а) бы
| |
| | моравлиде — вы пели бы
| |
| |-
| |
| | 3
| |
| | мораволь — он(а) пел(а) бы
| |
| | моравольть — пели бы
| |
| |}
| |
| | |
| * желательное: употребляется только в прошедшем времени, образуется с помощью суффиксов '''-ыксэли (-иксэли), -ыксэль (-иксэль)''' — '''кучиксэлинь''' «я хотел(а) послать»;
| |
| | |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Лицо
| |
| ! Единственное число
| |
| ! Множественное число
| |
| |-
| |
| | 1
| |
| | морыксэлинь — я хотел петь, но не пел
| |
| | морыксэлинек — мы хотели петь, но не пели
| |
| |-
| |
| | 2
| |
| | морыксэлить — ты хотел(а) петь, но не пел(а)
| |
| | морыксэлиде — мы хотели петь, но не пели
| |
| |-
| |
| | 3
| |
| | морыксэль — он(а) хотел петь, но не пел(а)
| |
| | морыксэльть — они хотели петь, но не пели
| |
| |}
| |
| | |
| * условное: употребляется в настояще-будущем времени, образуется с помощью суффиксов '''-ындеря (-индеря)''' — '''молиндерятадо''' «если вы пойдёте»;
| |
| | |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Лицо
| |
| ! Единственное число
| |
| ! Множественное число
| |
| |-
| |
| | 1
| |
| | морындерян — если я пою/спою
| |
| | морындерятано — если мы поем/споем
| |
| |-
| |
| | 2
| |
| | морындерят — если ты поешь/споешь
| |
| | морындерятадо — если вы поете/споете
| |
| |-
| |
| | 3
| |
| | морындери — если он(а) поет/споет
| |
| | морындерить — если они поют/споют
| |
| |}
| |
| | |
| * условно-сослагательное: употребляется только в прошедшем времени, образуется с помощью соединения суффиксов условного и сослагательного наклонения — '''раминдерявлинек''' «если бы мы купили»;
| |
| | |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Лицо
| |
| ! Единственное число
| |
| ! Множественное число
| |
| |-
| |
| | 1
| |
| | морындерявлинь — если бы я пел
| |
| | морындерявлинек— если бы мы пели
| |
| |-
| |
| | 2
| |
| | морындерявлить — если бы ты пел(а)
| |
| | морындерявлиде — если бы вы пели
| |
| |-
| |
| | 3
| |
| | морындеряволь — если бы он(а) пел(а)
| |
| | морындерявольть — если бы они пели
| |
| |}
| |
| | |
| * побудительное: употребляется в простом будущем времени, образуется с помощью суффикса '''-з''' и личных окончаний настоящего времени изъявительного наклонения — '''молест''' «пусть они идут»;
| |
| | |
| {| class="wikitable"
| |
| |-
| |
| ! Лицо
| |
| ! Единственное число
| |
| ! Множественное число
| |
| |-
| |
| | 1
| |
| | моразан — пусть я пою
| |
| | мораздано — пусть мы поем
| |
| |-
| |
| | 2
| |
| | моразат — пусть ты поешь
| |
| | мораздадо — пусть вы поете
| |
| |-
| |
| | 3
| |
| | моразо — пусть он(а) поет
| |
| | мораст — пусть они поют
| |
| |}
| |
| | |
| ==== Наречие ====
| |
| По значению эрзянские наречия делятся на:
| |
| # наречия образа действия, образуются с помощью суффиксов '''-сто, -стэ''' от прилагательных: '''виевстэ''' «сильно»;
| |
| # наречия места: '''тесэ''' «здесь», '''верде''' «сверху»; | |
| # наречия времени: '''исяк''' «вчера», '''ней''' «теперь», '''тунда''' «весной»;
| |
| # наречия цели и причины (основания): '''секс''' «поэтому», '''мейсь''' «почему».
| |
| | |
| == Синтаксис ==
| |
| * Предложения могут быть простыми и сложными.
| |
| * Порядок слов: в простом предложении подлежащее предшествует сказуемому, дополнение следует за глаголом, определение всегда стоит в препозиции, а обстоятельство может занимать любое место.
| |
| * Любое — как глагольное, так и неглагольное — сказуемое всегда согласуется с подлежащим в лице и числе.
| |
| * Глагольное сказуемое управляет дополнением и обстоятельством, выраженными существительным.
| |
| * Определения с определяемым словом и обстоятельства-наречия со сказуемым соединяются примыканием.
| |
| * Сложные предложения бывают союзными и бессоюзными. Также они делятся на сложно-сочинённые и сложно-подчинённные.
| |
| | |
| == Лексика ==
| |
| В эрзянском языке лексика в основном финно-угорского происхождения. Имеются заимствования в техническом, математическом, медицинском и т. д. лексиконе. К незаимствованной лексике относятся:
| |
| * названия органов и частей тела, а также выделений организма (например, ''кедь'' — рука, ''максо'' — печень, ''верь'' — кровь);
| |
| * названия природных элементов, образований, явлений и действий (например, ''эрьке'' — озеро, ''ков'' — луна, ''лов'' — снег, ''теште'' — звезда, ''гайгемс'' — звучать);
| |
| * названия деревьев, растений, плодов (например, ''куз'' — ель, ''умарь'' — яблоко);
| |
| * названия существ (''чеерь'' — мышь, ''сеель'' — ёж, ''сеське'' — комар);
| |
| * названия физиологических и психических действий, состояний и свойств (например, ''эрямс'' — жить, ''пелемс'' — бояться, ''паломс'' — зябнуть (или гореть), ''кевкстемс'' — спросить);
| |
| * названия элементарных действий и физических явлений (например, ''теемс'' — делать, ''виемс'' — отнести, унести, ''явома'' — деление);
| |
| * названия понятий отношения и качества, некоторых чисел, местоимений и т. п. (например, ''вейке'' — один, ''кие'' — кто, ''чуро'' — редкий, ''ало'' — внизу).
| |
| <br />Первое место по количеству заимствований занимает русский язык, второе — [[тюркские языки]]. Наиболее древние — иранский и балтийский пласт индоевропейских заимствований, которые были сделаны ещё до образования эрзянского языка-основы, то есть во время существования финно-волжской, финно-пермской и даже финно-угорской языковой общности.<ref name="Основы ф/у языкознания">Основы финно-угорского языкознания. Прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки, Москва 1975</ref>
| |
| <br />Лексика на 90 % <ref name="Основы ф/у языкознания">Основы финно-угорского языкознания. Прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки, Москва 1975</ref> общая с [[мокшанский язык|мокшанским языком]].
| |
| | |
| == Исследователи эрзянского ==
| |
| * [[Паасонен, Хейкки|Хейкки Паасонен]] (1865-1919)
| |
| | |
| == Источники ==
| |
| {{reflist}}
| |
| | |
| == Примечания ==
| |
| Условные обозначения:
| |
| <br />NOM — Номинатив, Именительный падеж
| |
| <br />PRES — Настоящее время
| |
| <br />SG — Единственное число
| |
| <br />ACC — Аккузатив, Винительный падеж
| |
| <br />INF — Инфинитив, безличная форма глагола
| |
| <br />ABL — Аблатив, ≈Предложный падеж
| |
| <br />POSS — Притяжательность
| |
| <br />GEN — Генетив, Родительный падеж
| |
| <br />LOC — Локатив, Местный падеж
| |
| <br />1, 2, 3 — лицо
| |
| | |
| == Ссылки ==
| |
| {{interwiki|myv|Прякслопа|эрзянском|лого=Wikipedia-logo-myv.png}}
| |
| {{Wiktionarycat|type=эрзянского языка|category=Эрзянский язык}}
| |
| * Языки народов России в интернете: http://www.belti.ru/peoples/erzja.html
| |
| * [http://library.finugor.ru/ Финно-угорская библиотека. Тексты на эрзянском языке]
| |
| * Культурно-образовательный портал: http://www.erzan.ru/erzjanskij-jazyk
| |
| * Персональная страница американского лингвиста Джека Рютера (Jack Rueter), посвященная изучению эрзянского языка http://www.ling.helsinki.fi/~rueter/ (на русс., эрз., англ., и фин. языках)
| |
| {{Государственные языки России}}
| |
| {{Финно-угорские языки}}
| |
| | |
| [[Категория:Финно-волжские языки]]
| |
| [[Категория:Языки России]] | |
| [[Категория:Эрзянский язык| ]]
| |