БД:W0016076: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Karaby (обсуждение | вклад) м (replaced from biblio app) |
Karaby (обсуждение | вклад) м (replaced from biblio app) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
3 р. 50 к.<br clear=all> | 3 р. 50 к.<br clear=all> | ||
=== Содерж.: === | === Содерж.: === | ||
* Мир Земле : [предисловия к произведениям сборника] / {{ЛицоОтветственность|id=A011425|rel=080|name=Скороденко, Владимир Андреевич|В. Скороденко}}. — С. | * Мир Земле : [предисловия к произведениям сборника] / {{ЛицоОтветственность|id=A011425|rel=080|name=Скороденко, Владимир Андреевич|В. Скороденко}}. — С. 5–8, 14, 24–25, 28–29, 68–69, 86–87, 95, 106–107, 109, 111–112, 119–120, 148–150, 207, 217–218, 370, 376, 386, 393, 404–405, 414, 417, 445, 456–457, 487–488, 508, 520–521, 525–526, 570–571 | ||
* «И если я, Земля, тебя забуду…» / {{ЛицоОтветственность|id=A005183|rel=070|name=Кларк, Артур Чарлз|Артур Кларк}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011487|rel=730|name=Куняева, Н. Ю.|Н. Куняевой}}. — С. | * «И если я, Земля, тебя забуду…» / {{ЛицоОтветственность|id=A005183|rel=070|name=Кларк, Артур Чарлз|Артур Кларк}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011487|rel=730|name=Куняева, Н. Ю.|Н. Куняевой}}. — С. 8–14. — Загл. ориг.: Clarke A. C. "If I Forget Thee, oh Earth": в сб. Clarke A. C. Expedition to Earth. Lnd. : Sidgwick and Jackcon, 1954 | ||
* Грядущая катастрофа / {{ЛицоОтветственность|id=A011772|rel=070|name=Солумсмуен, Одд|Одд Солумсмуен}} ; перевод с норвежского {{ЛицоОтветственность|id=A011514|rel=730|name=Панкратова, Элеонора Леонидовна|Э. Панкратовой}}. — С. | * Грядущая катастрофа / {{ЛицоОтветственность|id=A011772|rel=070|name=Солумсмуен, Одд|Одд Солумсмуен}} ; перевод с норвежского {{ЛицоОтветственность|id=A011514|rel=730|name=Панкратова, Элеонора Леонидовна|Э. Панкратовой}}. — С. 15–25. — Загл. ориг.: Solumsmoen O. Den siste venn: в сб. Solumsmoen O. Den siste venn. Oslo: Aschehoug, 1983 | ||
* Бомба и облако / {{ЛицоОтветственность|id=A011783|rel=070|name=Братт, Петер|Петер Братт}} ; перевод с немецкого {{ЛицоОтветственность|id=A011513|rel=730|name=Френкель, Павел Львович|П. Френкеля}}. — С. | * Бомба и облако / {{ЛицоОтветственность|id=A011783|rel=070|name=Братт, Петер|Петер Братт}} ; перевод с немецкого {{ЛицоОтветственность|id=A011513|rel=730|name=Френкель, Павел Львович|П. Френкеля}}. — С. 25–28. — Загл. ориг.: Bratt P. Das Bombe und das Wolke. Die Zeitung, 1944 | ||
* Линкор смерти / {{ЛицоОтветственность|id=A001141|rel=070|name=Буццати, Дино|Дино Буццати}} ; перевод с итальянского {{ЛицоОтветственность|id=A011510|rel=730|name=Воеводина, Т.|Т. Воеводиной}}. — С. | * Линкор смерти / {{ЛицоОтветственность|id=A001141|rel=070|name=Буццати, Дино|Дино Буццати}} ; перевод с итальянского {{ЛицоОтветственность|id=A011510|rel=730|name=Воеводина, Т.|Т. Воеводиной}}. — С. 29–67. — Загл. ориг.: Buzzati D. La corazzata Todd: в сб. Buzzati D. Sessanta racconti. Milano: Mondaderi, 1958 | ||
* Космические крысы ДДД / {{ЛицоОтветственность|id=A001155|rel=070|name=Гаррисон, Гарри|Гарри Гаррисон}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001399|rel=730|name=Бабенко, Виталий Тимофеевич|В. Бабенко}}, {{ЛицоОтветственность|id=A006600|rel=730|name=Баканов, Владимир Игоревич|В. Баканова}}. — С. | * Космические крысы ДДД / {{ЛицоОтветственность|id=A001155|rel=070|name=Гаррисон, Гарри|Гарри Гаррисон}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001399|rel=730|name=Бабенко, Виталий Тимофеевич|В. Бабенко}}, {{ЛицоОтветственность|id=A006600|rel=730|name=Баканов, Владимир Игоревич|В. Баканова}}. — С. 69–86. — Загл. ориг.: Harrison H. Space Rats of the C. C. C. : в сб. Antigrav, ed. by P. Strick. Lnd. : Arrow Books, 1975 | ||
* Рядовая война рядового Джекоба / {{ЛицоОтветственность|id=A005220|rel=070|name=Холдмен, Джо|Джо Холдмен}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001399|rel=730|name=Бабенко, Виталий Тимофеевич|В. Бабенко}}. — С. | * Рядовая война рядового Джекоба / {{ЛицоОтветственность|id=A005220|rel=070|name=Холдмен, Джо|Джо Холдмен}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001399|rel=730|name=Бабенко, Виталий Тимофеевич|В. Бабенко}}. — С. 87–94. — Загл. ориг.: Holdeman J. The Private War of Private Jacob: в сб. Holdeman J. Infinite Dreams. N. Y. : Avon Books, 1978 | ||
* Абсолютное оружие / {{ЛицоОтветственность|id=A001306|rel=070|name=Шекли, Роберт|Роберт Шекли}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011498|rel=730|name=Виноградов, Ю.|Ю. Виноградова}}. — С. | * Абсолютное оружие / {{ЛицоОтветственность|id=A001306|rel=070|name=Шекли, Роберт|Роберт Шекли}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011498|rel=730|name=Виноградов, Ю.|Ю. Виноградова}}. — С. 95–106. — Загл. ориг.: Sheckly R. The Last Weapon: в сб. The People Trap. N. Y. : Dell Book, 1968 | ||
* Ошибка Платона / {{ЛицоОтветственность|id=A011624|rel=070|name=Кёлер, Вольфганг|Вольфганг Кёлер}} ; перевод с немецкого {{ЛицоОтветственность|id=A011512|rel=730|name=Свирский, Иосиф|И. Свирского}}. — С. | * Ошибка Платона / {{ЛицоОтветственность|id=A011624|rel=070|name=Кёлер, Вольфганг|Вольфганг Кёлер}} ; перевод с немецкого {{ЛицоОтветственность|id=A011512|rel=730|name=Свирский, Иосиф|И. Свирского}}. — С. 107–109. — Загл. ориг.: Kohler W. Platos Irrtum: в сб. Begegnung im Licht. Berlin: Das Neue Berlin, 1976 | ||
* Они не прилетят / {{ЛицоОтветственность|id=A001116|rel=070|name=Азимов, Айзек|А. Азимов}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A010481|rel=730|name=Шаров, Андрей Сергеевич|А. Шарова}}. — С. | * Они не прилетят / {{ЛицоОтветственность|id=A001116|rel=070|name=Азимов, Айзек|А. Азимов}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A010481|rel=730|name=Шаров, Андрей Сергеевич|А. Шарова}}. — С. 110–111. — Загл. ориг.: Asimov I. Silly Asses. / /Venture, 1958, May | ||
* Игра / {{ЛицоОтветственность|id=A011595|rel=070|name=Сыновец, Адам|Адам Сыновец}} ; перевод с польского {{ЛицоОтветственность|id=A011334|rel=730|name=Дунин, Вадим С.|В. Дунина}}. — С. | * Игра / {{ЛицоОтветственность|id=A011595|rel=070|name=Сыновец, Адам|Адам Сыновец}} ; перевод с польского {{ЛицоОтветственность|id=A011334|rel=730|name=Дунин, Вадим С.|В. Дунина}}. — С. 112–119. — Загл. ориг.: Synowiec A. Gra. / /Fantastyka, 1985, № 6 | ||
* Ракеты, звезды, рецепты / {{ЛицоОтветственность|id=A011576|rel=070|name=Мештерхази, Лайош|Лайош Мештерхази}} ; перевод с венгерского {{ЛицоОтветственность|id=A011506|rel=730|name=Фадеев, Сергей|С. Фадеева}}. — С. | * Ракеты, звезды, рецепты / {{ЛицоОтветственность|id=A011576|rel=070|name=Мештерхази, Лайош|Лайош Мештерхази}} ; перевод с венгерского {{ЛицоОтветственность|id=A011506|rel=730|name=Фадеев, Сергей|С. Фадеева}}. — С. 120–148. — Загл. ориг.: Mesterhazi L. Raketak, csillagok, receptek: в сб. Mesterhazi L. Sempiternin. Budapest: Kozmosz Konyvek, 1975 | ||
* Стыд и позор : Сценарий фильма / {{ЛицоОтветственность|id=A011700|rel=070|name=Бергман, Ингмар|Ингмар Бергман}} ; перевод со шведского {{ЛицоОтветственность|id=A011532|rel=730|name=Фёдорова, Нина Николаевна|Н. Федоровой}}. — С. | * Стыд и позор : Сценарий фильма / {{ЛицоОтветственность|id=A011700|rel=070|name=Бергман, Ингмар|Ингмар Бергман}} ; перевод со шведского {{ЛицоОтветственность|id=A011532|rel=730|name=Фёдорова, Нина Николаевна|Н. Федоровой}}. — С. 150–207. — Загл. ориг.: Bergman I. Skammen: в сб. Bergman I. Persona Vargtimmen Skammen En passion. Stockholm: Pan/ Norstedt, 1973 | ||
* Post bombum / {{ЛицоОтветственность|id=A010378|rel=070|name=Ванаско, Альберто|Альберто Ванаско}} ; перевод с испанского {{ЛицоОтветственность|id=A011471|rel=730|name=Лопатенко, Николай|Н. Лопатенко}}. — С. | * Post bombum / {{ЛицоОтветственность|id=A010378|rel=070|name=Ванаско, Альберто|Альберто Ванаско}} ; перевод с испанского {{ЛицоОтветственность|id=A011471|rel=730|name=Лопатенко, Николай|Н. Лопатенко}}. — С. 208–217. — Загл. ориг.: Vanasco A. Post bombum: в сб. Vanasco A. A si exriben los argentinos. Buenos Aires: Metropolis, 1966 | ||
* Путешествие в эпицентр / {{ЛицоОтветственность|id=A001669|rel=070|name=Шоу, Боб|Боб Шоу}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A010682|rel=730|name=Корженевский, Александр Игоревич|А. Корженевского}}. — С. | * Путешествие в эпицентр / {{ЛицоОтветственность|id=A001669|rel=070|name=Шоу, Боб|Боб Шоу}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A010682|rel=730|name=Корженевский, Александр Игоревич|А. Корженевского}}. — С. 219–370. — Загл. ориг.: Shaw B. Ground Zero Man. Lnd. : Corgi Books, 1971 | ||
* Ржавчина / {{ЛицоОтветственность|id=A001136|rel=070|name=Брэдбери, Рэй|Рэй Брэдбери}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001916|rel=730|name=Бобырь, Зинаида Анатольевна|З. Бобырь}}. — С. | * Ржавчина / {{ЛицоОтветственность|id=A001136|rel=070|name=Брэдбери, Рэй|Рэй Брэдбери}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001916|rel=730|name=Бобырь, Зинаида Анатольевна|З. Бобырь}}. — С. 370–376. — Загл. ориг.: Bradbury R. The Piece of Wood: в сб. Esguire, June 1952 | ||
* Патент / {{ЛицоОтветственность|id=A010726|rel=070|name=Савашкевич, Яцек|Яцек Савашкевич}} ; перевод с польского {{ЛицоОтветственность|id=A010632|rel=730|name=Вайсброт, Евгений Павлович|Е. Вайсброта}}. — С. | * Патент / {{ЛицоОтветственность|id=A010726|rel=070|name=Савашкевич, Яцек|Яцек Савашкевич}} ; перевод с польского {{ЛицоОтветственность|id=A010632|rel=730|name=Вайсброт, Евгений Павлович|Е. Вайсброта}}. — С. 377–385. — Загл. ориг.: Sawaszkieewicz J. Patent: в сб. Sawaszkieewicz J. Czekajac: Opowiadania. Poznan: Wydawnictwo poznanskie, 1978 | ||
* Тотем поэта / {{ЛицоОтветственность|id=A011696|rel=070|name=Мариновски, Иван|Иван Мариновски}} ; перевод с болгарского {{ЛицоОтветственность|id=A011500|rel=730|name=Боровишка, В.|В. Боровишки}}. — С. | * Тотем поэта / {{ЛицоОтветственность|id=A011696|rel=070|name=Мариновски, Иван|Иван Мариновски}} ; перевод с болгарского {{ЛицоОтветственность|id=A011500|rel=730|name=Боровишка, В.|В. Боровишки}}. — С. 386–393. — Загл. ориг.: Мариновски И. Тотемът на поетие. София: Отечество, 1985 | ||
* Вперед, человечество! / {{ЛицоОтветственность|id=A010922|rel=070|name=Дилов, Любен|Любен Дилов}} ; перевод с болгарского. — С. | * Вперед, человечество! / {{ЛицоОтветственность|id=A010922|rel=070|name=Дилов, Любен|Любен Дилов}} ; перевод с болгарского. — С. 394–404. — Загл. ориг.: Дилов Л. Вперед, человечество! София: Отечество, 1985 | ||
* Процесс, о котором никто не узнал / {{ЛицоОтветственность|id=A001227|rel=070|name=Несвадба, Йозеф|Йозеф Несвадба}} ; перевод с чешского {{ЛицоОтветственность|id=A011393|rel=730|name=Герчикова, Ирина Александровна|И. Герчиковой}}. — С. | * Процесс, о котором никто не узнал / {{ЛицоОтветственность|id=A001227|rel=070|name=Несвадба, Йозеф|Йозеф Несвадба}} ; перевод с чешского {{ЛицоОтветственность|id=A011393|rel=730|name=Герчикова, Ирина Александровна|И. Герчиковой}}. — С. 405–414. — Загл. ориг.: Nesvadba J. Proces, o nemz se nikdo nedovedovedel: в сб. Nesvadba J. Tarzanova smrt. Praha: Mlada fronta, 1958 | ||
* Письмо / {{ЛицоОтветственность|id=A011831|rel=070|name=Доблес, Фабиан|Фабиан Доблес}} ; перевод с испанского {{ЛицоОтветственность|id=A011471|rel=730|name=Лопатенко, Николай|Н. Лопатенко}}. — С. | * Письмо / {{ЛицоОтветственность|id=A011831|rel=070|name=Доблес, Фабиан|Фабиан Доблес}} ; перевод с испанского {{ЛицоОтветственность|id=A011471|rel=730|name=Лопатенко, Николай|Н. Лопатенко}}. — С. 414–417. — Загл. ориг.: Dobles F. La carta: в сб. Dobles F. Cuentos. San Jose: Educa, 1984 | ||
* Война / {{ЛицоОтветственность|id=A011610|rel=070|name=Кобер, Вольфрам|Вольфрам Кобер}} ; перевод с немецкого {{ЛицоОтветственность|id=A011364|rel=730|name=Факторович, Евгений Пинхусович|Е. Факторовича}}. — С. | * Война / {{ЛицоОтветственность|id=A011610|rel=070|name=Кобер, Вольфрам|Вольфрам Кобер}} ; перевод с немецкого {{ЛицоОтветственность|id=A011364|rel=730|name=Факторович, Евгений Пинхусович|Е. Факторовича}}. — С. 418–445. — Загл. ориг.: Kober W. Der Krieg: в сб. Kober W. Nova. Berlin: Verlag Das Neue Berlin, 1985 | ||
* О мире и о любви / {{ЛицоОтветственность|id=A011834|rel=070|name=Саберхаген, Фред|Фред Сейберхэген}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011363|rel=730|name=Иорданский, Алексей Дмитриевич|А. Иорданского}}. — С. | * О мире и о любви / {{ЛицоОтветственность|id=A011834|rel=070|name=Саберхаген, Фред|Фред Сейберхэген}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011363|rel=730|name=Иорданский, Алексей Дмитриевич|А. Иорданского}}. — С. 446–456. — Загл. ориг.: Saberhagen F. Life-Hater: в сб. The If Reader of SF, ed. by F. Pohl. N. Y. : 1962 | ||
* Мой сочельник на Нью-Хэнфорде / {{ЛицоОтветственность|id=A011818|rel=070|name=Дулски, Томас|Томас Дулски}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006715|rel=730|name=Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой}}. — С. | * Мой сочельник на Нью-Хэнфорде / {{ЛицоОтветственность|id=A011818|rel=070|name=Дулски, Томас|Томас Дулски}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006715|rel=730|name=Гурова, Ирина Гавриловна|И. Гуровой}}. — С. 457–487. — Загл. ориг.: Dulski Th. My Christmas on New-Hanford. N. Y. : Analog, Dectmber 1982 | ||
* Реакция енота / {{ЛицоОтветственность|id=A011655|rel=070|name=Грин, Джозеф|Джозеф Грин}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A005529|rel=730|name=Гопман, Владимир Львович|В. Гопмана}}. — С. | * Реакция енота / {{ЛицоОтветственность|id=A011655|rel=070|name=Грин, Джозеф|Джозеф Грин}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A005529|rel=730|name=Гопман, Владимир Львович|В. Гопмана}}. — С. 488–508. — Загл. ориг.: Green J. The Racoon Reaction. N. Y. : Analog, September 1983 | ||
* Дьявольское оружие / {{ЛицоОтветственность|id=A011350|rel=070|name=Буль, Пьер|Пьер Буль}} ; перевод с французского {{ЛицоОтветственность|id=A011526|rel=730|name=Денисов, Юрий Михайлович|Ю. Денисова}}. — С. | * Дьявольское оружие / {{ЛицоОтветственность|id=A011350|rel=070|name=Буль, Пьер|Пьер Буль}} ; перевод с французского {{ЛицоОтветственность|id=A011526|rel=730|name=Денисов, Юрий Михайлович|Ю. Денисова}}. — С. 508–520. — Загл. ориг.: Boulle P. L'arme diabolique. Boulle P. Histoires charitables. Paris: Julliard, 1965 | ||
* Мы, народ / {{ЛицоОтветственность|id=A011649|rel=070|name=Холдмен, Джек|Джек Холдмен-младший}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A002955|rel=730|name=Задорожный, Владислав|В. Задорожного}}. — С. | * Мы, народ / {{ЛицоОтветственность|id=A011649|rel=070|name=Холдмен, Джек|Джек Холдмен-младший}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A002955|rel=730|name=Задорожный, Владислав|В. Задорожного}}. — С. 521–525. — Загл. ориг.: Holdeman J. We, the People! N.Y.: Analog, Mid-September 1983 | ||
* Мир — Земле / {{ЛицоОтветственность|id=A010659|rel=070|name=Комацу, Сакё|Сакё Комацу}} ; перевод с японского {{ЛицоОтветственность|id=A010664|rel=730|name=Рахим, Зея|Э. Рахима [т. е. З. Рахим]}}. — С. | * Мир — Земле / {{ЛицоОтветственность|id=A010659|rel=070|name=Комацу, Сакё|Сакё Комацу}} ; перевод с японского {{ЛицоОтветственность|id=A010664|rel=730|name=Рахим, Зея|Э. Рахима [т. е. З. Рахим]}}. — С. 526–570. — Загл. ориг.: Комацу С. Ти нива хейва-во. Tokyo: S-F Magazine, 1965 | ||
{{Библиограф|[[Персона:@A005095|Владимир Вельчинский]], [[Персона:@A001699|Владимир Карабаев]]}}[[Категория:Кларк, Артур Чарлз]] | {{Библиограф|[[Персона:@A005095|Владимир Вельчинский]], [[Персона:@A001699|Владимир Карабаев]]}} | ||
[[Категория:Кларк, Артур Чарлз]] | |||
[[Категория:Солумсмуен, Одд]] | [[Категория:Солумсмуен, Одд]] | ||
[[Категория:Братт, Петер]] | [[Категория:Братт, Петер]] |