БД:W0016109: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Karaby (обсуждение | вклад) м replaced from biblio app Метка: удалено перенаправление |
Karaby (обсуждение | вклад) м replaced from biblio app |
||
| Строка 6: | Строка 6: | ||
ISBN 5-03-003329-7<br clear=all> | ISBN 5-03-003329-7<br clear=all> | ||
=== Содерж.: === | === Содерж.: === | ||
* Умри, маэстро! / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A001465|rel=730|name=Мирер, Александр Исакович|А. Мирера}}. — С. | * Умри, маэстро! / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A001465|rel=730|name=Мирер, Александр Исакович|А. Мирера}}. — С. 5–54. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. Die, Maestro!: в сб. T. Strurgeon. E Pluribus Unicorn. N. Y. : Ballantine Books, 1965 | ||
* Музыка / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011421|rel=730|name=Кулагина-Ярцева, Валентина Сергеевна|В. Кулагиной-Ярцевой}}. — С. | * Музыка / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011421|rel=730|name=Кулагина-Ярцева, Валентина Сергеевна|В. Кулагиной-Ярцевой}}. — С. 55–57. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. The Music: в сб. T. Strurgeon. E Pluribus Unicorn. N. Y. : Ballantine Books, 1965 | ||
* Это был не сизигий / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011421|rel=730|name=Кулагина-Ярцева, Валентина Сергеевна|В. Кулагиной-Ярцевой}}. — С. | * Это был не сизигий / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011421|rel=730|name=Кулагина-Ярцева, Валентина Сергеевна|В. Кулагиной-Ярцевой}}. — С. 58–99. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. It Wasn`t Syzygy: в сб. T. Strurgeon. E Pluribus Unicorn. N. Y. : Ballantine Books, 1965 | ||
* Образ мышления / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. | * Образ мышления / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. 100–156. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. Way of Thinking: в сб. T. Strurgeon. E Pluribus Unicorn. N. Y. : Ballantine Books, 1965 | ||
* Летающая тарелка одиночества / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. | * Летающая тарелка одиночества / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. 157–183. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. Saucer of Loneliness: в сб. T. Strurgeon. E Pluribus Unicorn. N. Y. : Ballantine Books, 1965 | ||
* Сокамерник / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. | * Сокамерник / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. 184–207. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. Cellmate: в сб. T. Strurgeon. E Pluribus Unicorn. N. Y. : Ballantine Books, 1965 | ||
* Быстрый, как молния, гладкий как шелк… / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. | * Быстрый, как молния, гладкий как шелк… / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. 208–244. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. The Silken-Swift: в сб. T. Strurgeon. E Pluribus Unicorn. N. Y. : Ballantine Books, 1965 | ||
* Любимый медвежонок профессора / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. | * Любимый медвежонок профессора / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. 245–264. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. The Professor`s Teddy-Bear: в сб. T. Strurgeon. E Pluribus Unicorn. N. Y. : Ballantine Books, 1965 | ||
* Шрамы / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. | * Шрамы / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. 265–280. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. Scars: в сб. T. Strurgeon. E Pluribus Unicorn. N. Y. : Ballantine Books, 1965 | ||
* Руки Бьянки / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. | * Руки Бьянки / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. 281–298. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. Bianca`s Hands: в сб. T. Strurgeon. E Pluribus Unicorn. N. Y. : Ballantine Books, 1965 | ||
* Настоящее ничто / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. | * Настоящее ничто / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011377|rel=730|name=Гричешкин, Владимир Александрович|В. Гричешкина}}. — С. 299–326. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. It Was Nothing Really!: в сб. Stuegeon is Alive and Well. N. Y. : Sirkay Publishers Corp. , 1969 | ||
* Тайна планеты Артна / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011374|rel=730|name=Георгиев, А.|А. Георгиева}}. — С. | * Тайна планеты Артна / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011374|rel=730|name=Георгиев, А.|А. Георгиева}}. — С. 327–363. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. Artnan Process: в сб. T. Strurgeon. Starshine. N. Y. : Pyramid Books, 1966 | ||
* Как пришить тетушку / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011374|rel=730|name=Георгиев, А.|А. Георгиева}}. — С. | * Как пришить тетушку / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011374|rel=730|name=Георгиев, А.|А. Георгиева}}. — С. 364–397. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. How to Kill Aunty: в сб. T. Strurgeon. Starshine. N. Y. : Pyramid Books, 1966 | ||
* Барьер Луаны / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011374|rel=730|name=Георгиев, А.|А. Георгиева}}. — С. | * Барьер Луаны / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011374|rel=730|name=Георгиев, А.|А. Георгиева}}. — С. 398–458. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. The Pod and the Barrier: в сб. T. Strurgeon. Starshine. N. Y. : Pyramid Books, 1966 | ||
* Таксидермист / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011374|rel=730|name=Георгиев, А.|А. Георгиева}}. — С. | * Таксидермист / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011374|rel=730|name=Георгиев, А.|А. Георгиева}}. — С. 459–482. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. «Dream Fool»: в сб. T. Strurgeon. Starshine. N. Y. : Pyramid Books, 1966 | ||
* Ночные гости / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011374|rel=730|name=Георгиев, А.|А. Георгиева}}. — С. | * Ночные гости / перевод {{ЛицоОтветственность|id=A011374|rel=730|name=Георгиев, А.|А. Георгиева}}. — С. 483–507. — Загл. ориг.: T. Strurgeon. The Haunt: в сб. T. Strurgeon. Starshine. N. Y. : Pyramid Books, 1966 | ||
{{Библиограф|[[Персона:@A005095|Владимир Вельчинский]], [[Персона:@A001699|Владимир Карабаев]]}}</includeonly> | {{Библиограф|[[Персона:@A005095|Владимир Вельчинский]], [[Персона:@A001699|Владимир Карабаев]]}} | ||
</includeonly> | |||