Шаблон:Lang-qu2: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Admin (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
(нет различий)
|
Текущая версия от 00:51, 14 января 2014
{{{2}}} (в старой орфографии)
- REDIRECT Шаблон:-
Данный шаблон предназначен для указания написания тех или иных слов или фраз языка кечуа.
Особенностью кечуа является существование двух систем правописаний: традиционного, испанского, и нового, введённого в 1985 году. Существование различных диалектов (а по сути, самостоятельных языков кечуанской семьи) тоже добавляет путаницы. Полностью отказываться от использования старой орфографии тоже невозможно, поскольку она используется в трудах раннего колониального времени, и часть подобных написаний содержит важные и интересные лингвистические и исторические особенности, утерянные в современном кечуа.
Поэтому в данном шаблоне предоставлена возможность указывать старое, новое, а также и старое и новое написание слова (фразы).
Примеры использования
Известно новое написание
Этот шаблон применяем, когда новое написание известно, а старое неизвестно или не представляет особого интереса с историко-лингвистической точки зрения:
Код | Результат |
---|---|
{{lang-qu2|Wari}} | Wari |
Есть только старое написание
Этот шаблон применяется в том случае, если известно только старое написание, а новое невозможно восстановить из-за неоднозначности старой орфографии и невозможно узнать из устной речи носителей.
Код | Результат |
---|---|
{{lang-qu2||Huari}} | Huari (в старой орфографии) |
Известны оба написания
Этот шаблон применяется только в том случае, если в старом написании есть особенности, представляющие интерес с историко-лингвистической точки зрения.
Код | Результат |
---|---|
{{lang-qu2|Wari|Huari}} | Wari, в старой орфографии Huari |
Передача фонем протокечуа
Некоторые различные фонемы протокечуа имеют одинаковые рефлексы в южном кечуа, и их передача орфографией 85 года ведёт к потере информации. Существуют два варианта передачи этих фонем: диакритический и расширенный 1985 г. (принятый на сайте RUNASIMI.DE[1]). Какой из них выбрать — предлагается обсудить, а пока можно использовать любой из них.
Фонема | Диакритика | Расширенная 1985 г. | Южный кечуа (Куско) | Центральный кечуа (Уанкайо) | Северный кечуа (Чимборасо) |
---|---|---|---|---|---|
ŝ (ŝuk) | ŝ (ŝuk) | sh' (sh'uk) | h (huk) | sh (shuk) | sh (shuk) |
š (iškay) | š (iškay) | sh (ishkay) | s (iskay) | sh (ishkay) | sh (ishkay) |
č (pičqa) | č (pičqa) | ch (pichqa) | ch (pichqa) | ch (pichqa) | ch (pichka) |
ĉ (ĉunka) | ĉ (ĉunka) | çh (çhunka) | ch (chunka) | tr (trunka) | ch (chunka) |
См. также
Примечания
- ↑ Ima hinataq runasimita sumaqta qillqay. Проверено 27 февраля 2010.
Литература
Ссылки
- Heggarty, Paul Quechua Pronunciation and Spelling. Проверено 27 февраля 2010.
- Ima hinataq runasimita sumaqta qillqay. Проверено 27 февраля 2010.