Шаблон:Lang-can: различия между версиями

Материал из Буквицы
Перейти к навигации Перейти к поиску
мНет описания правки
 
мНет описания правки
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
(нет различий)

Текущая версия от 00:50, 14 января 2014

  • Использование шаблона:
{{lang-can|слово|иероглифы|английский|русская транскрипция|транскрипция путунхуа|перевод}}

Примеры:

{{lang-can|'''Гонконг'''|香港|Hong Kong|Хён Кон|Сянган|ароматный порт}}
  • Будет выглядеть так:

Гонконг (иер. 香港, англ. Hong Kongкант. Хён Кон?пут. Сянган?, буквально  «ароматный порт»)

  • Последние четыре параметра необязательны:
{{lang-can|'''Чим Са Чёй'''|尖沙嘴}}
  • Будет выглядеть так:

Чим Са Чёй (иер. 尖沙嘴)