Шаблон:Lang-can: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Admin (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Admin (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |
(нет различий)
|
Текущая версия от 00:50, 14 января 2014
- Использование шаблона:
{{lang-can|слово|иероглифы|английский|русская транскрипция|транскрипция путунхуа|перевод}}
Примеры:
{{lang-can|'''Гонконг'''|香港|Hong Kong|Хён Кон|Сянган|ароматный порт}}
- Будет выглядеть так:
Гонконг (иер. 香港, англ. Hong Kong, кант. Хён Кон?, пут. Сянган?, буквально «ароматный порт»)
- Последние четыре параметра необязательны:
{{lang-can|'''Чим Са Чёй'''|尖沙嘴}}
- Будет выглядеть так:
Чим Са Чёй (иер. 尖沙嘴)