Библиография:Пески веков М. : Мир, 1970: различия между версиями

Материал из Буквицы
Перейти к навигации Перейти к поиску
(moved from bibliohraphy.ru)
(moved from bibliohraphy.ru)
Строка 1: Строка 1:
{{Книга ЗФ
{{Книга01
|БД=w0016024
|БД=w0016024
|год=1970
|год=1970
|N=47
|N=47
|описание исх=<b>ПЕСКИ ВЕКОВ</b>. Сб. науч.-фантаст. рассказов о времени /Пер. с англ., болг., франц. и др.; Предисл. Р.Нудельмана; Худож. В.Цветков.<br/>М.: Мир, 1970.<br/>368 с., ил.<br/>(Зарубежная фантастика).<br/>79 к.
|серия=ЗФ}}
|содержание исх=<i>Содерж. </i>:<p>ШУЙЛЕР-МИЛЛЕР П. - Пески веков [P. Schuyler Miller. The Sands of time: из сб. “Voyagers in time” ed. by R. Silverberg] / Пер. с англ. С. Михайловой, С. 17-57<p>РАЙКОВ В. - Возвращение профессора Корнелиуса [B. Райков. Профессор Корнелиус се завръща. / /Наука и техника за младежта, 1968, № 9] / Пер. с болг. З. Бобырь, С. 58-71<p>БУЧЕР Э. - Клоподав [A. Boucher. Snulbug: из сб. “A. Boucher. Far and away”] / Пер. с англ. И. Можейко, С. 72-93<p>АЗИМОВ А. - Баттен, Баттен! [I. Asimov. Button, Button: из сб. “13 above the night” ed. by G. Gonklin] / Пер. с англ. П. Мелковой, С. 94-113<p>ТЕНН У. - Бруклинский проект [W. Tenn. Brooklyn project: из. сб. “Voyagers in time”] / Пер. с англ. Р. Облонской, С. 114-127<p>ОЛИВЕР Ч. - Звезда над нами [Ch. Oliver. A star above it: из. сб. “Ch. Oliver. Another kind”] / Пер. с англ. И. Почиталина, С. 128-181<p>КЛЕЙН Ж. - Развилка во времени [G. Klein. Ligne de partage. / /Fiction № 183, Mars 1969] / Пер. с фр. Ф. Мендельсона, С. 182-226<p>УИНДЕМ Дж. - Другое «я» [J. Wyndham. Opposite Number : из. сб. “J. Wyndham. The seeds of time”] / Пер. с англ. Р. Померанцевой, С. 227-249<p>МАРТИНЕС Х. Гарсия - Двойники [H. Garcia Martinez. Sosias. Antologia espanola de ciencia-ficcion] / Пер. с исп. Р. Рыбкина, С. 249-266<p>БИКСБИ Дж. - Улица одностороннего движения [J. Bixby. One way street: из. сб. “The Best SF Stories and Novels” ed. by T. Dikty] / Пер. с англ. Э. Кабалевской, С. 267-293<p>ДЕЛЬ РЕЙ Лестер - И снова в путь. .. [Lester del Rey. . .. And it comes out here: из. сб. Voyagers in time] / Пер. с англ. Б. Клюевой, С. 294-310<p>МАРКОВСКИЙ А. , ВЕЧОРЕК А. - Consecutio temporum [A. Markowski, A. Wieczorek. Consecutio temporum: из. сб. “Poslanie z piatej planety”] / Пер. с пол. Е. Вайсброта, С. 311-317<p>БЕСТЕР А. - Человек, который убил Магомета [A. Bester. The man who murdered Mohammed: из. сб. “Voyagers in time”] / Пер. с англ. Р. Нудельмана, С. 318-335<p>КЕРНБАХ В. - Бездельник путешествует во времени [V. Kernbach. Derbedeul in cosmos: из. сб. “Povestile ciudate”] / Сокр. пер. с рум. Ю. Заюнчковского, С. 336-348<p>ФИННЕЙ Дж. - Боюсь. .. [J. Finney. I'm scared: из. сб. “Tomorrow, the stars” ed. by R. Heinlein] / Пер. с англ. О. Битова, С. 349-367.
<b>ПЕСКИ ВЕКОВ</b>. Сб. науч.-фантаст. рассказов о времени /Пер. с англ., болг., франц. и др.; Предисл. Р.Нудельмана; Худож. В.Цветков.<br/>М.: Мир, 1970.<br/>368 с., ил.<br/>(Зарубежная фантастика).<br/>79 к.</br>
|описание=<b>ПЕСКИ ВЕКОВ</b>. Сб. науч.-фантаст. рассказов о времени /Пер. с англ., болг., франц. и др.; Предисл. Р.Нудельмана; Худож. В.Цветков.<br/>М.: Мир, 1970.<br/>368 с., ил.<br/>(Зарубежная фантастика).<br/>79 к.
 
|содержание=\n*ШУЙЛЕР-МИЛЛЕР П. - Пески веков [P. Schuyler Miller. The Sands of time: из сб. “Voyagers in time” ed. by R. Silverberg] / Пер. с англ. С. Михайловой, С. 17-57\n*РАЙКОВ В. - Возвращение профессора Корнелиуса [B. Райков. Профессор Корнелиус се завръща. / /Наука и техника за младежта, 1968, № 9] / Пер. с болг. З. Бобырь, С. 58-71\n*БУЧЕР Э. - Клоподав [A. Boucher. Snulbug: из сб. “A. Boucher. Far and away”] / Пер. с англ. И. Можейко, С. 72-93\n*АЗИМОВ А. - Баттен, Баттен! [I. Asimov. Button, Button: из сб. “13 above the night” ed. by G. Gonklin] / Пер. с англ. П. Мелковой, С. 94-113\n*ТЕНН У. - Бруклинский проект [W. Tenn. Brooklyn project: из. сб. “Voyagers in time”] / Пер. с англ. Р. Облонской, С. 114-127\n*ОЛИВЕР Ч. - Звезда над нами [Ch. Oliver. A star above it: из. сб. “Ch. Oliver. Another kind”] / Пер. с англ. И. Почиталина, С. 128-181\n*КЛЕЙН Ж. - Развилка во времени [G. Klein. Ligne de partage. / /Fiction № 183, Mars 1969] / Пер. с фр. Ф. Мендельсона, С. 182-226\n*УИНДЕМ Дж. - Другое «я» [J. Wyndham. Opposite Number : из. сб. “J. Wyndham. The seeds of time”] / Пер. с англ. Р. Померанцевой, С. 227-249\n*МАРТИНЕС Х. Гарсия - Двойники [H. Garcia Martinez. Sosias. Antologia espanola de ciencia-ficcion] / Пер. с исп. Р. Рыбкина, С. 249-266\n*БИКСБИ Дж. - Улица одностороннего движения [J. Bixby. One way street: из. сб. “The Best SF Stories and Novels” ed. by T. Dikty] / Пер. с англ. Э. Кабалевской, С. 267-293\n*ДЕЛЬ РЕЙ Лестер - И снова в путь. .. [Lester del Rey. . .. And it comes out here: из. сб. Voyagers in time] / Пер. с англ. Б. Клюевой, С. 294-310\n*МАРКОВСКИЙ А. , ВЕЧОРЕК А. - Consecutio temporum [A. Markowski, A. Wieczorek. Consecutio temporum: из. сб. “Poslanie z piatej planety”] / Пер. с пол. Е. Вайсброта, С. 311-317\n*БЕСТЕР А. - Человек, который убил Магомета [A. Bester. The man who murdered Mohammed: из. сб. “Voyagers in time”] / Пер. с англ. Р. Нудельмана, С. 318-335\n*КЕРНБАХ В. - Бездельник путешествует во времени [V. Kernbach. Derbedeul in cosmos: из. сб. “Povestile ciudate”] / Сокр. пер. с рум. Ю. Заюнчковского, С. 336-348\n*ФИННЕЙ Дж. - Боюсь. .. [J. Finney. I'm scared: из. сб. “Tomorrow, the stars” ed. by R. Heinlein] / Пер. с англ. О. Битова, С. 349-367.
==== Содержание ====
|источник=
*ШУЙЛЕР-МИЛЛЕР П. - Пески веков [P. Schuyler Miller. The Sands of time: из сб. “Voyagers in time” ed. by R. Silverberg] / Пер. с англ. С. Михайловой, С. 17-57
}}
*РАЙКОВ В. - Возвращение профессора Корнелиуса [B. Райков. Профессор Корнелиус се завръща. / /Наука и техника за младежта, 1968, № 9] / Пер. с болг. З. Бобырь, С. 58-71
*БУЧЕР Э. - Клоподав [A. Boucher. Snulbug: из сб. “A. Boucher. Far and away”] / Пер. с англ. И. Можейко, С. 72-93
*АЗИМОВ А. - Баттен, Баттен! [I. Asimov. Button, Button: из сб. “13 above the night” ed. by G. Gonklin] / Пер. с англ. П. Мелковой, С. 94-113
*ТЕНН У. - Бруклинский проект [W. Tenn. Brooklyn project: из. сб. “Voyagers in time”] / Пер. с англ. Р. Облонской, С. 114-127
*ОЛИВЕР Ч. - Звезда над нами [Ch. Oliver. A star above it: из. сб. “Ch. Oliver. Another kind”] / Пер. с англ. И. Почиталина, С. 128-181
*КЛЕЙН Ж. - Развилка во времени [G. Klein. Ligne de partage. / /Fiction № 183, Mars 1969] / Пер. с фр. Ф. Мендельсона, С. 182-226
*УИНДЕМ Дж. - Другое «я» [J. Wyndham. Opposite Number : из. сб. “J. Wyndham. The seeds of time”] / Пер. с англ. Р. Померанцевой, С. 227-249
*МАРТИНЕС Х. Гарсия - Двойники [H. Garcia Martinez. Sosias. Antologia espanola de ciencia-ficcion] / Пер. с исп. Р. Рыбкина, С. 249-266
*БИКСБИ Дж. - Улица одностороннего движения [J. Bixby. One way street: из. сб. “The Best SF Stories and Novels” ed. by T. Dikty] / Пер. с англ. Э. Кабалевской, С. 267-293
*ДЕЛЬ РЕЙ Лестер - И снова в путь. .. [Lester del Rey. . .. And it comes out here: из. сб. Voyagers in time] / Пер. с англ. Б. Клюевой, С. 294-310
*МАРКОВСКИЙ А. , ВЕЧОРЕК А. - Consecutio temporum [A. Markowski, A. Wieczorek. Consecutio temporum: из. сб. “Poslanie z piatej planety”] / Пер. с пол. Е. Вайсброта, С. 311-317
*БЕСТЕР А. - Человек, который убил Магомета [A. Bester. The man who murdered Mohammed: из. сб. “Voyagers in time”] / Пер. с англ. Р. Нудельмана, С. 318-335
*КЕРНБАХ В. - Бездельник путешествует во времени [V. Kernbach. Derbedeul in cosmos: из. сб. “Povestile ciudate”] / Сокр. пер. с рум. Ю. Заюнчковского, С. 336-348
*ФИННЕЙ Дж. - Боюсь. .. [J. Finney. I'm scared: из. сб. “Tomorrow, the stars” ed. by R. Heinlein] / Пер. с англ. О. Битова, С. 349-367.
 
 
<br clear=all>

Версия от 06:37, 26 декабря 2019

Пески веков М. : Мир, 1970

ПЕСКИ ВЕКОВ. Сб. науч.-фантаст. рассказов о времени /Пер. с англ., болг., франц. и др.; Предисл. Р.Нудельмана; Худож. В.Цветков.
М.: Мир, 1970.
368 с., ил.
(Зарубежная фантастика).
79 к.

Содержание

  • ШУЙЛЕР-МИЛЛЕР П. - Пески веков [P. Schuyler Miller. The Sands of time: из сб. “Voyagers in time” ed. by R. Silverberg] / Пер. с англ. С. Михайловой, С. 17-57
  • РАЙКОВ В. - Возвращение профессора Корнелиуса [B. Райков. Профессор Корнелиус се завръща. / /Наука и техника за младежта, 1968, № 9] / Пер. с болг. З. Бобырь, С. 58-71
  • БУЧЕР Э. - Клоподав [A. Boucher. Snulbug: из сб. “A. Boucher. Far and away”] / Пер. с англ. И. Можейко, С. 72-93
  • АЗИМОВ А. - Баттен, Баттен! [I. Asimov. Button, Button: из сб. “13 above the night” ed. by G. Gonklin] / Пер. с англ. П. Мелковой, С. 94-113
  • ТЕНН У. - Бруклинский проект [W. Tenn. Brooklyn project: из. сб. “Voyagers in time”] / Пер. с англ. Р. Облонской, С. 114-127
  • ОЛИВЕР Ч. - Звезда над нами [Ch. Oliver. A star above it: из. сб. “Ch. Oliver. Another kind”] / Пер. с англ. И. Почиталина, С. 128-181
  • КЛЕЙН Ж. - Развилка во времени [G. Klein. Ligne de partage. / /Fiction № 183, Mars 1969] / Пер. с фр. Ф. Мендельсона, С. 182-226
  • УИНДЕМ Дж. - Другое «я» [J. Wyndham. Opposite Number : из. сб. “J. Wyndham. The seeds of time”] / Пер. с англ. Р. Померанцевой, С. 227-249
  • МАРТИНЕС Х. Гарсия - Двойники [H. Garcia Martinez. Sosias. Antologia espanola de ciencia-ficcion] / Пер. с исп. Р. Рыбкина, С. 249-266
  • БИКСБИ Дж. - Улица одностороннего движения [J. Bixby. One way street: из. сб. “The Best SF Stories and Novels” ed. by T. Dikty] / Пер. с англ. Э. Кабалевской, С. 267-293
  • ДЕЛЬ РЕЙ Лестер - И снова в путь. .. [Lester del Rey. . .. And it comes out here: из. сб. Voyagers in time] / Пер. с англ. Б. Клюевой, С. 294-310
  • МАРКОВСКИЙ А. , ВЕЧОРЕК А. - Consecutio temporum [A. Markowski, A. Wieczorek. Consecutio temporum: из. сб. “Poslanie z piatej planety”] / Пер. с пол. Е. Вайсброта, С. 311-317
  • БЕСТЕР А. - Человек, который убил Магомета [A. Bester. The man who murdered Mohammed: из. сб. “Voyagers in time”] / Пер. с англ. Р. Нудельмана, С. 318-335
  • КЕРНБАХ В. - Бездельник путешествует во времени [V. Kernbach. Derbedeul in cosmos: из. сб. “Povestile ciudate”] / Сокр. пер. с рум. Ю. Заюнчковского, С. 336-348
  • ФИННЕЙ Дж. - Боюсь. .. [J. Finney. I'm scared: из. сб. “Tomorrow, the stars” ed. by R. Heinlein] / Пер. с англ. О. Битова, С. 349-367.