БД:W0016555: различия между версиями

Материал из Буквицы
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «<includeonly>{{ЗаглКниги|Антология фантастических рассказов}} : [фантастические рассказы писателей Англии и США] / [составитель и автор предисловия {{ЛицоОтветственность|id=A001596|rel=220|name=Подольный, Роман Григорьевич|Р. Подольный}}<br> {{МестоИзданияКниги|Москва}} : {{...»)
 
м (replaced from biblio app)
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
<includeonly>{{ЗаглКниги|Антология фантастических рассказов}} : [фантастические рассказы писателей Англии и США] / [составитель и автор предисловия {{ЛицоОтветственность|id=A001596|rel=220|name=Подольный, Роман Григорьевич|Р. Подольный}}<br>
<includeonly>__NOEDITSECTION__{{ЗаглКниги|Антология фантастических рассказов}} : [фантастические рассказы писателей Англии и США] / составитель [и автор предисловия] {{ЛицоОтветственность|id=A001596|rel=220|name=Подольный, Роман Григорьевич|Р. Подольный}}<br>
{{МестоИзданияКниги|Москва}} : {{ИздательствоКниги|id=0141|Молодая гвардия}}, {{ГодКниги|1967}}<br>
{{МестоИзданияКниги|Москва}} : {{ИздательствоКниги|id=0141|Молодая гвардия}}, {{ГодКниги|1967}}<br>
555, [2] с. ; 20 см.<br>
555, [2] с. ; 20 см.<br>
Строка 7: Строка 7:
(В пер.) : 1 р. 62 к.<br clear=all>
(В пер.) : 1 р. 62 к.<br clear=all>
=== Содерж.: ===
=== Содерж.: ===
* Это не предсказания : вместо предисловия / {{ЛицоОтветственность|id=A001596|rel=080|name=Подольный, Роман Григорьевич|Р. Подольный}}. — С. 5–17
: '''''В поисках выхода'''''
* Поворотный пункт / {{ЛицоОтветственность|id=A001122|rel=070|name=Андерсон, Пол Уильям|Пол Андерсон}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012059|rel=730|name=Бородаевский, А.|А. Бородаевского}}. — С. 21–39
* Зовите меня Джо / {{ЛицоОтветственность|id=A001122|rel=070|name=Андерсон, Пол Уильям|Пол Андерсон}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012059|rel=730|name=Бородаевский, А.|А. Бородаевского}}. — С. 40–84
* Кимон / {{ЛицоОтветственность|id=A001253|rel=070|name=Саймак, Клиффорд Дональд|Клиффорд Саймак}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A002942|rel=730|name=Жуков, Дмитрий Анатольевич|Д. Жукова}}. — С. 85–140
: '''''Когда выхода не видят'''''
* Пурпурные поля / {{ЛицоОтветственность|id=A012063|rel=070|name=Крэйн, Роберт|Роберт Крэйн}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001917|rel=730|name=Евдокимова, Нинель Морицевна|Н. Евдокимовой}}. — С. 143–156
* Нулевой потенциал / {{ЛицоОтветственность|id=A005210|rel=070|name=Тэнн, Уильям|Уильям Тэнн}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011363|rel=730|name=Иорданский, Алексей Дмитриевич|А. Иорданского}}. — С. 157–170
* Потребители / {{ЛицоОтветственность|id=A012064|rel=070|name=Сент-Клэр, Маргарет|Маргарет Сент-Клэр}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001406|rel=730|name=Булычев, Кир|Кир. Булычева}}. — С. 171–180
* Вершина / {{ЛицоОтветственность|id=A012065|rel=070|name=Элби, Джордж Самнер|Джордж Самнер Элби}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011347|rel=730|name=Васильева, Светлана П.|С. Васильевой}}. — С. 181–195
* Феномен исчезновения / {{ЛицоОтветственность|id=A005153|rel=070|name=Бестер, Альфред|Альфред Бестер}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A006861|rel=730|name=Абызов, Юрий Иванович|Ю. Абызова}}. — С. 196–216
: '''''Может быть…'''''
* Пробный камень / {{ЛицоОтветственность|id=A005206|rel=070|name=Рассел, Эрик Фрэнк|Эрик Фрэнк Рассел}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001917|rel=730|name=Евдокимова, Нинель Морицевна|Н. Евдокимовой}}. — С. 219–238
* Мешок / {{ЛицоОтветственность|id=A011720|rel=070|name=Моррисон, Уильям|Уильям Моррисон}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001273|rel=730|name=Стругацкий, Аркадий Натанович|С. Бережкова}}. — С. 239–261
* Цветы для Элджернона / {{ЛицоОтветственность|id=A005181|rel=070|name=Киз, Дэниел|Дэниел Киз}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011347|rel=730|name=Васильева, Светлана П.|С. Васильевой}}. — С. 262–294
* «Какая прелестная школа!‥» / {{ЛицоОтветственность|id=A010729|rel=070|name=Биггл-младший, Ллойд|Ллойд Биггл-младший}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001917|rel=730|name=Евдокимова, Нинель Морицевна|Н. Евдокимовой}}. — С. 295–333
* Уровень шума / {{ЛицоОтветственность|id=A012066|rel=070|name=Джоунс, Рэймонд Ф.|Рэймонд Ф. Джоунс}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012060|rel=730|name=Колтовой, Бронислав Иванович|Б. Колтового}} ; и {{ЛицоОтветственность|id=A010643|rel=730|name=Логинов, Ю. А.|Ю. Логинова}}. — С. 334–369
* Тихий вкрадчивый голос / {{ЛицоОтветственность|id=A001370|rel=070|name=Силверберг, Роберт|Роберт Силверберг}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001917|rel=730|name=Евдокимова, Нинель Морицевна|Н. Евдокимовой}}. — С. 370–393
* Половина пары / {{ЛицоОтветственность|id=A001299|rel=070|name=Чандлер, Бертрам|Бертран Чандлер}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A010666|rel=730|name=Почиталин, Игорь Георгиевич|И. Почиталина}}. — С. 394–400
* Магазин игрушек / {{ЛицоОтветственность|id=A001155|rel=070|name=Гаррисон, Гарри|Гарри Гаррисон}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A010666|rel=730|name=Почиталин, Игорь Георгиевич|И. Почиталина}}. — С. 401–407
* Я — это другое дело / {{ЛицоОтветственность|id=A011000|rel=070|name=Пол, Фредерик|Фредерик Пол}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012061|rel=730|name=Мишин, Л.|Л. Мишина}}. — С. 408–415
* Сломанная линейка / {{ЛицоОтветственность|id=A010466|rel=070|name=Томас, Теодор Л.|Теодор Томас}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001406|rel=730|name=Булычев, Кир|Кир. Булычева}}. — С. 416–422
: '''''Нигде и никогда'''''
* Где бы ты ни был / {{ЛицоОтветственность|id=A010722|rel=070|name=Ганн, Джеймс|Джеймс Ганн}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011353|rel=730|name=Эстрин, Юрий Яковлевич|Ю. Эстрина}}. — С. 425–478
* Девушка-одуванчик / {{ЛицоОтветственность|id=A005227|rel=070|name=Янг, Роберт Ф.|Роберт Янг}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A011540|rel=730|name=Гершевич, Э.|Э. Гершевич}} ; и {{ЛицоОтветственность|id=A002942|rel=730|name=Жуков, Дмитрий Анатольевич|Д. Жукова}}. — С. 479–493
* Сплошные неприятности / {{ЛицоОтветственность|id=A005180|rel=070|name=Каттнер, Генри|Генри Каттнер}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012062|rel=730|name=Панов, В.|В. Панова}}. — С. 494–510
* Звездочка светлая, звездочка ранняя / {{ЛицоОтветственность|id=A005153|rel=070|name=Бестер, Альфред|Альфред Бестер}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012016|rel=730|name=Короткова, Екатерина Васильевна|Е. Коротковой}}. — С. 511–532
: '''''Над собой и другими'''''
* Просто смешно! / {{ЛицоОтветственность|id=A001135|rel=070|name=Браун, Фредерик Уильям|Фредерик Браун}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012061|rel=730|name=Мишин, Л.|Л. Мишина}}. — С. 535–536
* Кто во что горазд / {{ЛицоОтветственность|id=A012067|rel=070|name=Куросака, Боб|Боб Куросака}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001917|rel=730|name=Евдокимова, Нинель Морицевна|Н. Евдокимовой}}. — С. 537–539
* Путевой дневник / {{ЛицоОтветственность|id=A005153|rel=070|name=Бестер, Альфред|Альфред Бестер}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A012016|rel=730|name=Короткова, Екатерина Васильевна|Е. Коротковой}}. — С. 540–544
* Хемингуэй в космосе / {{ЛицоОтветственность|id=A005226|rel=070|name=Эмис, Кингсли|Кингсли Эмис}} ; перевод с английского {{ЛицоОтветственность|id=A001273|rel=730|name=Стругацкий, Аркадий Натанович|С. Бережкова}}. — С. 545–550
* Краткие сведения об авторах / составитель {{ЛицоОтветственность|id=A005100|rel=080|name=Евдокимов, Александр Дмитриевич|А. Евдокимов}}. — С. 551–554
{{Библиограф|[[Персона:@A001699|Владимир Карабаев]]}}
[[Категория:Андерсон, Пол Уильям]]
[[Категория:Саймак, Клиффорд Дональд]]
[[Категория:Крэйн, Роберт]]
[[Категория:Тэнн, Уильям]]
[[Категория:Сент-Клэр, Маргарет]]
[[Категория:Элби, Джордж Самнер]]
[[Категория:Бестер, Альфред]]
[[Категория:Рассел, Эрик Фрэнк]]
[[Категория:Моррисон, Уильям]]
[[Категория:Киз, Дэниел]]
[[Категория:Биггл-младший, Ллойд]]
[[Категория:Джоунс, Рэймонд Ф.]]
[[Категория:Силверберг, Роберт]]
[[Категория:Чандлер, Бертрам]]
[[Категория:Гаррисон, Гарри]]
[[Категория:Пол, Фредерик]]
[[Категория:Томас, Теодор Л.]]
[[Категория:Ганн, Джеймс]]
[[Категория:Янг, Роберт Ф.]]
[[Категория:Каттнер, Генри]]
[[Категория:Браун, Фредерик Уильям]]
[[Категория:Куросака, Боб]]
[[Категория:Эмис, Кингсли]]
</includeonly>
</includeonly>

Текущая версия от 10:11, 17 января 2024