Страница:Летопись печати Якутской АССР за 1976 год.pdf/357

Материал из Буквицы
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эта страница не была вычитана


'Аксёнова Огдо. Кто я. 4920 Belaja G. ПапHow Sofron Реtrow itsch. —Im Buch: Handbu der Sowjetliteratur (1917—1972). Leipzig, 1975, S. 210. Белая Г. Данилов Софрон Петрович. • 4921 Bunarski A. Czasem fimasze, Mickiewicza. —«Kultura», 197b, № 28, s. 3. О Сем. Данилове. 4921 Demilow Semyon. Swift reineer—hoofs flicker before me. Trans 1. by Dorian Rottenberg. —«Soviet Literature*, 1976,№ 1, p. 75 Данилов Семен. Быстро мелькают передо мной копыта оленей. 4922 DunНою Sufron. Zwei in der Tundra. Aus dem Russischen von Peter Graba. —«Sowjetliteratur», 1976, № 1, S. 127—134; transl. by Clara Brailsford. — «Soviet Literature», 1976, № 1, p. 120—127; trad, par Jean Charnpenois. — «Lettres Sovictiques», 1976, № 205, p. 136— 143. Даии.'шв Софрон. Двое в тундре. . „7'4923 lillia l Struphim . Coeur d’ami. Adaptv par Nina Nassakme.— «Lettres Sovictiques», 1976, № 205, p. 52—53. Элляй. Сердце друга. 4924 Der Feuerberg. Evenenmärchen. Aus dem Russischen von Juri Elperin.— «Sowjetliteratur», 1976, № 1, S. 165-166: tränst, by Keitr Hammond. -« S o v iet Literature», 1976, № I , p. 168-169; trad par Nina Nassakina.—«Lettres-Sovictiques», 1976, № 205, p. 166—167. Огненная гора. Эвенская сказка. . , 4925 GqI jijscIww N ikolai. Die silberne Birke. Aus dem Russischen von Marion Jerschowa. —«Sowjetliteratur», 1976, >Vejl, S. 110—116; trasl. by Margaret Wcttlin. —«Soviet Literature», 1976, № К p. 88 93 trad, par Ludwiga Butkiewicz.—«Lettres Sovictiques», 1976, №205, p. 105—111. Габышев Николай. Серебряная береза. 4926 Cogolew Iwan. Die Poesie—Wiese. Aus dem Russischen vo Sepp Österreicher. —«Sowjetliteratur», 1976, .V’ 1, S. 90: . transl. by Dorian Rottenberg. —«Soviet Literature», 1976, № 1, p. 144—145; adapte par Henri Abril. —«Lettres Sovictiques», 1976, № 205, p. 154. Гоголев Иван. Луг поэзии. . 4927. Kuriluw Semjon. Ein harter Brauch. (Ein Kapitel aus dem Roman «Chanido und Chalercha». der vom Leben der Jukagieren Ende des 19. Jahrhunderts berichtet). Aus dem Russischen von Marion Jersc howa. —«Sowjetliteratur», 1976, № 1. S. 9 1 -1 0 3 ; transl. by Margare Wettlin. -« S o v iet Literature», 1976, № 1, p. 7 6 -8 0 ; trad, par Dom nique Amarova. —«Lettres Sovictiques», 1976, № 205, p. 93—103. "Курилов Семен. Суровый обычай. Глава из романа «Хаипдо и 4928* Semyon K urilov. «Khanido and Khalerha». Novel. M., «Soviet, skaya Russia», 1975, 292 p. —«Soviet Literature», 1976, № 2. p. 186. Семен Курилов. «Ханидо и Халерха». М., «Сов. Россия», 1975.' 4929 Lebedew W assili. Das Lasso. Aus dem Russischen von Sepp Österreicher. —«Sowjetliteratur»», 1976, № 1, S. 102; transl. by Dorian Rottenberg. —«Soviet Literature», 1976, № I, p. 86 87; adaptc par Henri Abril. —«Lettres Sovictiques», 1976, № 205, p. 104. Лебедев Василий. Лассо. 4930 Northern ligh ts. Fairy of the peoples of the North. Retold 23 Заказ № 248 3s3