<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://bukvica.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%3A%40A012167</id>
	<title>Персона:@A012167 - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bukvica.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%3A%40A012167"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bukvica.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0:@A012167&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-14T15:18:13Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://bukvica.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0:@A012167&amp;diff=221703&amp;oldid=prev</id>
		<title>Karaby: Новая страница: «&lt;!--фантлаб - фото  Владимир Владимирович Рогов — переводчик, поэт, литературовед, критик.    В шестимесячном возрасте его вывезли в Китай, и до восемнадцати лет он жил за границей. Сначала Харбин и Шанхай, потом Америка и Англия. Отец – Владимир Николаевич...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bukvica.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0:@A012167&amp;diff=221703&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-01-19T15:07:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «&amp;lt;!--фантлаб - фото  Владимир Владимирович Рогов — переводчик, поэт, литературовед, критик.    В шестимесячном возрасте его вывезли в Китай, и до восемнадцати лет он жил за границей. Сначала Харбин и Шанхай, потом Америка и Англия. Отец – Владимир Николаевич...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;!--фантлаб - фото&lt;br /&gt;
Владимир Владимирович Рогов — переводчик, поэт, литературовед, критик.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В шестимесячном возрасте его вывезли в Китай, и до восемнадцати лет он жил за границей. Сначала Харбин и Шанхай, потом Америка и Англия. Отец – Владимир Николаевич Рогов – видный синолог, переводчик Лу Синя, около двадцати лет проработал представителем ТАСС в этих странах. Именно Владимир Николаевич заинтересовал сына Шекспиром. Родители позаботились, чтобы сын окончил школу на родине. Получив аттестат, он поступил в театральное училище, в класс В.Н. Пашенной. После тяжелого заболевания училище оставил, но дружбу с Пашенной сохранил на долгие годы. Поступил в Институт иностранных языков, но для человека, владеющего английским, как родным, было тошно осваивать искусственный «московский английский», и в конце концов Владимир Владимирович окончил редакторский факультет Полиграфического института. К этому времени он уже был профессиональным переводчиком. В двадцать три года он напечатал свои первые переводы из Байрона. Больше двадцати лет работал литературным консультантом в Театре имени Моссовета. Читал лекции о Шекспире в Ереванском педагогическом институте. После выхода в свет переводов рассказов Эдгара По Владимира Владимировича приняли наконец в члены Союза писателей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бескомпромиссный, неуживчивый, он легко ссорился с людьми, не заботясь о последствиях, и жилось ему не сладко. После операции на гортани он потерял возможность выступать с лекциями и с чтецкими программами, и художественный перевод стал главным и единственным делом жизни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
© Свенцицкая О.М. Личность учителя: К годовщине смерти Вл. Вл. Рогова (1930–2000). // Русский язык. — 2001. — № 31.--&amp;gt;{{Persona-stub}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Переводчики]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Karaby</name></author>
	</entry>
</feed>