<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://bukvica.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%3A%40A006700</id>
	<title>Персона:@A006700 - История изменений</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bukvica.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%3A%40A006700"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bukvica.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0:@A006700&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-06T07:04:28Z</updated>
	<subtitle>История изменений этой страницы в вики</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://bukvica.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0:@A006700&amp;diff=89059&amp;oldid=prev</id>
		<title>Karaby: Новая страница: «О СЕБЕ    Судьбе было угодно, чтобы моя творческая жизнь связалась с Францией. В квартире...»</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bukvica.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0:@A006700&amp;diff=89059&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-12-11T19:15:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Новая страница: «О СЕБЕ    Судьбе было угодно, чтобы моя творческая жизнь связалась с Францией. В квартире...»&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Новая страница&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;О СЕБЕ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судьбе было угодно, чтобы моя творческая жизнь связалась с Францией. В квартире моих родных жила француженка мадам Сюшаль, которая до 1914 года приехала в Россию, чтобы стать гувернанткой в русской семье. Она так и осталась жить в России. Именно мадам Сюшаль познакомила меня с детскими французскими песнями, сказками поговорками. Эти знания очень пригодились, когда я стала заниматься историей детской французской литературы и во время моих встреч во Франции с литераторами, педагогами, историками. В результате появилась антология детской французской литературы от истоков до наших дней, написанная мною совместно с Н.Сахаровой на французском языке. Эта работа получила высокую оценку со стороны педагогов, исследователей, писателей во Франции и до сих пор считается лучшим пособием по детской французской литературе. Переводы современных французских детских писателей и история детской французской литературы – это первая стадия моей литературной и научной работы. В 50-х годах в ЛГУ на филологическом факультете появился француз господин Оливье, который вел занятия с нами, преподавателями для активизации наших знаний по современному французскому языку. Господин Оливье приносил на занятия романы современных писателей Франции. Так мне впервые довелось прочесть на французском языке романы Жоржа Сименона. С тех пор я «заболела» Cименоном. Вся моя дальнейшая жизнь посвящена изучению творчества этого писателя. Я старалась ознакомить нашего читателя с настоящим Сименоном -писателем во многом воспитанным русской литературой и культурой. Я неоднократно приезжала к Сименону в Швейцарию по его приглашению. Мною была написана книга о жизни и творчестве писателя, которая вышла в свет в 1977г. в издательстве ЛГУ. В 1983 году вышло второе издание, дополненное. Я – автор многочисленных статей, переводов романов Ж.Сименона, составитель однотомников, собраний сочинений (20-т и 30-т), основатель фонда Сименона в Санкт-Петербурге в Государственной Российской Библиотеке (бывшая Публичная Библиотека им.М.Е.Салтыкова-Щедрина).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Автор статьи|Шрайбер Э. Л. для «Агентство ФТМ, Лтд». Источник: http://www.litagent.ru/cliinfo.asp?KAvt=57}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Persona-stub}}&lt;br /&gt;
[[Категория:Литературоведы]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Karaby</name></author>
	</entry>
</feed>